Читаем Голос Незримого. Том 1 полностью

Ты весь – во времени микенском,Ты весь – в доэллинской стране.В твоем лице, мужском и женском,Вскрываются их тайны мне.Твои улыбчивые губыСмеются смехом божества,А кисти рук красиво-грубы,Как у лесного существа.Твой стан по-юношески гладок,Не мускулист, хоть и силен,Но множеством кудрявых прядокТвой лоб по-девьи обрамлен.И дух твой в чудном разделенье:Порой ты свят, порой ты пьян,То золотой овеян ленью,То светлым буйством обаян…Вот почему, никем не понят,Блуждаешь ты земной тропой,Но, если все тебя погонят, —Пойду с тобой и за тобой.И ты, безумный, ты, бесстрастный,Меня признай, ко мне склонись.Будь мой божок, живой, прекрасный,Мой архаичный Дионис.Когда ж мой голос, вольный, дерзкий,На пенье будет вдохновлен, —Не Аполлон будь Бельведерский,Будь мне – Тенейский Аполлон.

БЕЗУМИЕ

Брови бога всё хмýрей и хмурей,А уста всё упрямей, упрямей…Не валяется он уж на шкуре,Не играет с своими зверями.Грустно черная бродит пантера,Что ласкалась к нему, как голубка,Тускло медная никнет кратэра —Не берет из нее он ни кубка.И поодаль, влюбленная жрица,Грудь терзаю и волосы рву я:Бог не хочет ко мне приклониться,Бог не хочет принять поцелуя.Чем, когда я его рассердила?Не улыбкой ли, слишком уж мудрой?Не любовью ль своей неостылой?Не красой ли, как грозд, рыжекудрой?Вен лазурных разрежу я нити,Я налью ему пурпурной крови, —Может быть, он не станет сердитей,Может быть, он не будет суровей…Нет. Не нужен обет кровожадный:Нежно стиснуты руки и плечи, —И блестит над земной АриаднойЛик слепительный, нечеловечий.Вновь лежит он на бархатной пуме,То меня, то пантеру лелея,Весь светлея от вин и безумий…Есть ли бог милосердней и злее…

ОН

Для других он лишь áнглийский дэнди,С кем видаешься в клубе за ужином.Для меня ж он – восточный эффенди,Редким – черным – подобный жемчужинам.Взор его как печать Солеймана —Непонятный, огромный, агатовый…Словно плод, но во дни Рамазана,Рот нетронутый, полный, гранатовый…Он встречает меня как эмиры:Очень важно и очень искательно…И рукой, где блистают сапфиры,Он ласкает… О, как обаятельно!Я целую те руки, те перстни —И у ног, как рабыня любимая,Я пою ему тихие песниПро восточные страны родимые…Я пою о игривых газеляхИ о ласковых маленьких гуриях,О висячих садах и постеляхВ бирюзовой листве и лазури их…И тогда мы не в серой Европе, —Мы – в волшебно-пестреющей Азии.О, пьянящий очей его опий!О, мои золотые фантазии!Пусть другие все видят в нем дэнди, —В глуби сердца я тайну свою ношу:Вижу я лишь в восточной легендеМоего несравненного юношу.

ПОРТРЕТ

Перейти на страницу:

Все книги серии Голос Незримого

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия