Читаем Голос Незримого. Том 1 полностью

В леса завороженные,Огнем-цветком зажженные,Идти мне в эту ночь,Коль стало спать невмочь!Крадусь тропой залучистой,Росистою, излучистой,Шумлив речной костер,Гневлив полночный бор.Коса моя тягучая,Горючая, сверкучаяПолзет за мной, как змей,Среди матерых пней.Ты, кочедыжник пламенный,Гори, как уголь, для меня!Цвети, свети, летай,Мне в руки счастье дай!Но темен куст трепещущий…Кудесит месяц блещущий…Стою я на гореВ рубашке-серебре.Нога моя исколота,А грудь чиста, как золото,И маковый венокБледней червонных щек.К чему мне корни черныеИ травы наговорные,Коль деет чудесаОдна моя краса?Бессонные, мудреныеГлаза мои зеленые,Как зелье, всякий кладНайдут, приворотят!Замки с дверей порушатся,Кубышки поиссушатся,Шелками вся увьюсь,Алмазами ульюсь!Тебя же, дев утешника,Разумника, насмешника,За сердце схватит вдруг,Как выступлю я в круг.Чужая, а красавица.Как вешняя трясавица,Замучу, зазноблю!Полюбишь, коль люблю.

V. ОХОТНИЧЬЯ

Я – сапог сафьянный в стремя,Шапку алую на темя —И скачу,Что лечу,По невыжатым равнинам,По нескошенным ложбинам,Чрез оврагВ буерак,На лесной зеленый остров,Где раздолье дичи пестрой —ЛебедямИ гусям.Ветер с сердцем буйным ладит,Золотые кудри гладит.Рыжий конь —Как огонь!Не сидится сокол-птицеНа строченой рукавице,Чует взмахВ облаках,Лебедь белую приметил,Поднялся, и яр и светел,К ней летитИ когтит.Эх ты, ласковая воля,Молодая наша доля!Так в кустуНа летуДевку красную настигнуть,Чтоб не вспомнила и крикнуть,ПолюбитьИ забыть…По бурьянам, по туманам,Синим прядая кафтаном,ПоскакалИ пропал…Апрель – май 1909

ВАСИЛИСА ПРЕМУДРАЯ

Перейти на страницу:

Все книги серии Голос Незримого

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия