потребуется. | |
I couldn't stop myself. I gave him a hug. "Are you sure?" I said. "You don't have to, just because I'm in this helpless state. I'm sure I could find somewhere." | Я не выдержала — бросилась и принялась его обнимать. — Ты уверен? Ты не обязан так поступать из-за того, что я оказалась в безвыходном положении. Убеждена, что-нибудь подыщется. |
"Don't be stupid." | — Не глупи. |
"I don't want to be like this dismal, needy woman forcing herself on a man who's too polite to kick her out." | — Не хочу быть мрачной, постоянно что-то требующей женщиной, не хочу навязываться мужчине, который оказался настолько воспитанным, что не решается вышвырнуть меня вон. |
He put up his hand. "Stop," he said. "Shut up. We should find somewhere to put all this stuff." | — Стоп! — всплеснул он руками. — Сейчас же замолчи. Давай лучше поищем, куда все это убрать. |
We started going through this odd assortment that I'd gathered over the past days. | Мы принялись разбирать мои вещи. |
"The other thing I wanted to say," he said, while sorting through my underwear, 'at least I wanted to raise it as a possibility, is that this was just a normal break-in." | — Второе, о чем я хотел тебе сказать, — продолжал Бен, копаясь в моем белье, — кавардак в квартире Джо похож на обыкновенный грабеж. |
"What about the person who rang work pretending to be my dad?" | — А как же звонок якобы от моего отца? |
"I don't know. There might have been a misunderstanding. Perhaps what you heard at the door was someone breaking in. They rang the door bell, as they do, to check that no one's home. You didn't answer, in your normal style. The villain assumes nobody's home and breaks in. There's so much of that happening in the area. Just a few days ago, these friends of mine round the corner heard a huge crash in the middle of the night. They went downstairs and exactly the same thing had happened. Someone had kicked the door open and grabbed a bag and a camera. It might have been the same thing." | — Не знаю. Возможно, недоразумение. А вот когда ты услышала звонок в дверь, это как раз и были грабители. Преступники часто так поступают: перед тем как проникнуть в квартиру, проверяют, нет ли дома хозяев. Ты не ответила, и вор решил, что путь свободен. Такие случаи не редкость. Несколько дней назад живущих неподалеку приятелей среди ночи разбудил та-ра-рам. Они спустились вниз и увидели, что произошло нечто подобное: какой-то тип вышиб дверь и схватил сумку и видеокамеру. Не исключено, что и в твоем случае была обыкновенная кража. |
"Was anything taken?" | — Что-нибудь пропало? |
"I couldn't tell. A couple of drawers were open. The VCR was still there." | — Мне трудно судить. Я заметил, что некоторые ящики были открыты. Но видеомагнитофон стоял на месте. |
"Hmmm," I said sceptic ally | — М-м... — скептически протянула я. |
Ben looked thoughtful for a moment. He seemed to be thinking so hard that it hurt. "What do you want for supper?" he said. | Бен на минуту задумался. Мыслительный процесс шел с такой интенсивностью, что это, казалось, вызывало боль. — Что ты хочешь на ужин? — наконец спросил он. |
I liked that. I liked that so much. In the middle of all I was going through, that question as if we were a couple living together. Which we were, as it turned out. | Мне это очень понравилось. Со мной происходило черт знает что, а Бен задал вопрос так, словно мы жили как семейная пара. |
"Anything," I said. "Anything you've got that's left over. But, look, Jo's vanished, someone got my address from Carol under false pretences, there's a knock at the door. I scoot out of the back and he breaks in. It's too much." | — Все равно, — ответила я. — Подойдет все, что у тебя осталось. Только дело-то вот в чем: Джо пропала, кто-то наврал Кэрол и выяснил у нее мой адрес, затем звонок в дверь, я выскакиваю из заднего окна, а он вламывается в квартиру. Это уже слишком. |
Ben stood like a statue, except it was a statue holding a pair of my knickers. I snatched them from him. | Бен застыл, будто статуя, но при этом он держал в руках мои трусики. Я отобрала их у него. |
"Tomorrow I'll call the police," he said. "Jo's parents should be back tonight. We'll speak to them and then, unless they've got good news, we've got to report her missing." | — Завтра же позвоню в полицию, — объявил он. — Родители Джо должны вернуться сегодня вечером. Мы переговорим с ними и, если не будет добрых новостей, заявим об исчезновении. |
I put my hand on his. "Thanks, Ben." | Я погладила его руку: — Спасибо, Бен. |
"Is that whisky?" he asked, catching sight of my glass. Well, his glass, strictly speaking. | — Это виски? — спросил он, бросая взгляд на мой стакан. |
"Yes, sorry," I said. "I was in urgent need of something." | — Извини, — пробормотала я. — Мне очень хотелось выпить. |