Then Marie began grabbing her shoulders, knees, arms, caressing her breasts, running her fingers through her thick hair and whispering, | Потом вдруг Мари начала хватать свои плечи, колени, руки, гладила себя по груди, запускала пальцы в густые волосы и шептала: |
"My God! | - Боже мой! |
How lucky I am! | Как я счастлива! |
How much I have! | Как много я имею! |
How wealthy I am! | Какая я богатая! |
And I didn't know, I didn't feel it before!" | И я не знала, не чувствовала этого! |
The exhaustion of the young body took its toll. | Усталость молодого тела брала своё. |
Marie's eyes closed. | Глаза Мари невольно закрылись. |
And then she saw Dowell's head. | И тогда она увидела голову Доуэля. |
The head looked at her attentively and sadly. | Голова смотрела на неё внимательно и скорбно. |
The head fell off its table and flew through the air. | Голова срывалась со своего столика и летала по воздуху. |
Marie ran ahead of the head. | Мари бежала впереди головы. |
Kern, like a falcon, jumped on it. | Керн, как коршун, бросался на голову. |
Twisting corridors . . . stuck doors . . . Marie hurrying to open them, but the doors wouldn't give, and Kern was catching up with the head, the head was whistling, hissing right at her ear. | Извилистые коридоры... Тугие двери... Мари спешила открыть их, но двери не поддавались, и Керн нагонял голову, голова свистела, шипела уже возле уха... Мари чувствовала, что она задыхается. |
Marie felt that she was suffocating. Her heart was pounding painfully throughout her body. | Сердце колотится в груди, его учащённые удары болезненно отзываются во всём теле. |
A cold shiver ran down her spine. She kept opening more and more doors ... oh, how horrible! | Холодная дрожь пробегает по спине... Она открывает всё новые и новые двери... О, какой ужас!.. |
"Marie, Marie! | - Мари! Мари! |
What's the matter? | Что с тобой? |
Wake up, Marie! | Да проснись же. Мари! |
You're moaning . . ." | Ты стонешь... |
That wasn't a dream. | Это уже не сон. |
Her mother was standing by her pillow and gently caressing her hair. | Мать стоит у изголовья и с тревогой гладит её волосы. |
"Nothing, Maman. | - Ничего, мама. |
Just a bad dream." | Я просто видела скверный сон. |
"You've been having too many bad dreams, my child." | - Ты слишком часто стала видеть скверные сны, дитя моё... |
The old woman went away with a sigh, and Marie lay in the bed for a time with open eyes and a loudly beating heart. | Старушка уходит вздыхая, а Мари ещё несколько времени лежит с открытыми глазами и сильно бьющимся сердцем. |