Читаем Голубиная книга. Русские народные духовные стихи XI-XIX веков полностью

Отженить — заставить уйти, изгнать, оттеснить, удалить.

Отлишитъся — здесь: отодвинуться, остаться в стороне.

Охлуп — гребень, конек на крыше деревянного дома.

Охочий — охотливый, имеющий желание.


Паперь — паперть.

Пастырь — пастух.

Паче — больше, сильнее, больше чем, превыше.

Пащиваться — поститься, воздерживаться от скоромной пищи.

Переставиться — преставиться, умереть.

Плащаница — полотно, которым обертывали тело умершего.

Поверстать — распределить, разделить, разверстать.

Повременно — здесь: по установленному порядку, вовремя.

Подрог — здесь: кладбище, захоронение.

Подсумочье — небольшая сумка, которую носят на ремне через плечо.

Подтрусливый — от подтрусить, подтрушивать: слегка временами трусить.

Позатаркиватъ — от торкать: толкать, всовывать; здесь: заталкивать, припрятывать.

Поиметь — здесь: соблюдать законные отношения.

Поленица — женщина-богатырь.

Помущать — смущать, мутить.

Поначаять — полагать, надеяться.

Поприще — путевая мера длиной 1000 шагов; дневной переход.

Потешные острова — предназначенные для увеселения (чаще охоты) князя.

Потребить — расходовать, употребить в пищу, съесть.

Прелесть — обольщение, обман, соблазн, заблуждение, дьявольские козни.

Претугать — усердно, сильно налегать; рваться, громко лаять (о собаках).

Призреть — предусмотреть, уготовить; дать кому-либо приют и пропитание.

Присно — всегда, вечно.

Прободенный, пробожденный — проколотый, пронзенный.

Проворы — жерди в части изгороди, которые в случае надобности могут выниматься. Промги — здесь: обмывки, помои.

Пропасть — падаль, мерзость.

Прощаться — просить прощения.

Пытранётся — то же, что вострепехнется.


Раменье — густой лес; лес, соседящий с полями.

Рытый бархат — с выпуклыми узорами, очертания которых как бы вырыты в толще ворса.

Руда — кровь.


Сажень — мера длины, равная 2,134 м.

Самоволжевый — от волшаный, таволжаный: сделанный из прута таволги. Сарачинское царство — от сарацины: арабы и другие народы Востока.

Сбруя — доспехи, вооружение.

Свивальник — длинная узкая полоса ткани, которой прежде пеленали младенца или обвивали поверх пеленок.

Сгаснуть — пропасть без вести, погибнуть без слуху.

Скара — шкура, кожа.

Скатный жемчуг — крупный, ровный, высшего сорта.

Смирна — благовонная смола, употреблявшаяся для курений в храме.

Соблекать — совлекать, снимать, раздевать.

Сором — срам, срамное место.

Сосметитъ — здесь: охватить умом, представить себе.

Соцеляться — делаться целым, исправляться, восстанавливаться.

Спорина — здесь; жизненная сила. Вынимать спорину — колдовское действие.

Споряду — подряд, по порядку.

Спосуляться — предлагать дары, обещать выкуп.

Сродцы — родственники, родня.

Сряда — наряд, убор.

Становные жилы — т. е. главные, основные.

Старец — монах (независимо от возраста).

Стольник — смотритель за княжеским столом.


Талант — монета или от талан: счастье, удача, везение.

Татьба — воровство, кража, разбой.

Трудничек — подвижник, аскет, «трудящийся» в пустыне; тяжело больной.

Трясущая скорбь — лихорадка.

Тьма — от тма: десять тысяч.


Ублажнять — упрашивать.

Уложенные книги — относящиеся к уложению (уставу, закону).


Харатья — хартия, старинная рукопись, документ, а также материал, на котором они написаны (пергамент, бумага).

Хрущоба — от хрящ: крупный песок, образовавшийся из обломков твердых горных пород.


Цеплованъе — следы на чем-либо от когтей, зубов.


Чашник — должностное лицо, ведавшее напитками для княжеского стола, прислужник.

Череньицы — от череньё: мелкие палки, щепки; деревянные ручки инструментов.


Ярый воск — чистый, светлый, прозрачный.

Перейти на страницу:

Все книги серии Из золотых кладовых мировой поэзии

Голубиная книга. Русские народные духовные стихи XI-XIX веков
Голубиная книга. Русские народные духовные стихи XI-XIX веков

Сборник представляет собой впервые в советское время издаваемое собрание народной песенной поэзии, основанной на религиозных темах и сюжетах. Этот пласт фольклора, главными носителями которого были странствующие «люди Божьи» — калики перехожие,— складывался в русской культуре на протяжении многих веков и отразил характерные для массового сознания представления о христианской вере и связанных с нею нравственных основах жизни. Наряду с широко распространенными во множестве вариантов и особенно любимыми народом стихами «Голубиная книга», «Егорий Храбрый», «Алексей, человек Божий», «Сон Богородицы» в книгу вошли также редкие образцы религиозных песен. Тексты публикуются по выходившим в XIX в. сборникам духовных стихов П. Киреевского, П. Якушкина, В. Варенцова. П. Бессонова и обширным материалам русской периодики XIX — начала XX в.

Автор неизвестен -- Древнерусская литература

Народные песни

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Робин Гуд
Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя.Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией. Баллады и по сей день не утратили свежести и актуальности. Их вечные темы: противостояние слепого закона и нравственной справедливости, мечта о добром и справедливом заступнике, алчность и духовная слепота сильных мира сего, итоговое торжество добродетели. Перед читателем предстают обитатели Зеленого леса: Робин Гуд и дева Мэрион, Маленький Джон и Виль Статли, монах Тук и Гай Гисборн, король Эдуард и шериф Ноттингемский — во всём их многообразии и многообличии; открывается «старая добрая Англия», по знаменитому выражению «не существовавшая никогда, но словно бы совсем недавно оставшаяся где-то за поворотом». Баллады о Робине — это воплощение британского духа, свободы и чести, не скованной цепями закона; английская вольница, просторы зеленых лесов и залитых солнцем лужаек; вечный «веселый месяц май», который так дорог сердцу свободолюбивого жителя Туманного Альбиона.Помимо баллад, в том вошли пьесы-«игры», приуроченные к празднованию Майского Дня (веселого торжества весны и ежегодного возрождения, известного в Англии с древнейших времен), а также фрагменты исторических хроник, позволяющие соотнести собирательный образ Робина с действительно жившими когда-то людьми, имена которых встречаются то в домовых книгах именитых семей, то в переписях населения, то в неоплаченных трактирных счетах за эль и говядину, а то и в судебных протоколах.В раздел «Дополнения» вошли лучшие из известных в наши дни классических переводов баллад, а также варианты историй о Робине, сюжет и развязка которых подчас противоположны тем, что опубликованы в основном разделе.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Народные песни
Русские народные песни
Русские народные песни

Настоящий сборник представляет собою песенную антологию, материал которой должен по возможности дать представление об историческом развитии народных лирических песен. Сборник имеет шесть основных разделов. Все они составлены в целом на основе историко-хронологического принципа, который, однако, применяется внутри каждого из них по-разному. В первый и второй разделы включены так называемые крестьянские традиционные песни, происхождение которых относится к эпохе феодализма. Основная масса песен первого раздела («Народные песни на социально-исторические темы») состоит из народных лирических песен с ярко выраженной социальной тематикой: так называемых «разбойничьих», тюремных, антикрепостнических (в том числе антипоповских), бурлацких, ямщицких и солдатских. В этом же разделе помещено и несколько исторических песен. Второй раздел («Народные бытовые песни») состоит из традиционных песен, расположенных по общепринятой классификации: любовные, семейные, хороводные и игровые, плясовые и шуточные. Внутри каждого из этих разделов материал расположен преимущественно по темам. Во всех последующих разделах соблюдается хронологический принцип с учетом тематики песен. В третьем разделе («Народные песни литературного происхождения») помещены стихотворения русских поэтов конца XVIII, XIX и начала XX века, которые стали популярными народными песнями. В четвертый раздел («Новые народные песни конца XIX-начала XX века») входят анонимные песни: городские «романсы», песни на современные социальные темы и т. д., близкие по стилю к современной им книжной поэзии. В пятый раздел («Революционные и рабочие песни») включены революционные песни, созданные на всех этапах русского освободительного движения, главным образом, самими участниками революционной борьбы, и рабочие песни. В шестой раздел («Советские песни») входят наиболее популярные советские песни народного и литературного происхождения. Материалом для данного сборника служили различные печатные песенные сборники собирателей народных песен конца XVIII, XIX и XX вв., а также некоторое количество рукописных записей песен. Поскольку собиратели песен исходили из различных принципов записи, оказалось необходимым, в целях придания сборнику определенного языкового единства, отказаться от сохранения особенностей местных говоров и фонетической транскрипции. Все источники песенных текстов указаны в примечаниях.

Народные песни