Читаем Голубой горизонт полностью

— Следи за ним как следует. Не позволяй женщинам убить его, пока я не прикажу, — мрачно сказал Том Батуле. — Ты отвечаешь за эту грязную свинью. Жизнью отвечаешь!

Том вернулся в хижину, чтобы оказать посильную помощь. Но толку от него оказалось немного, потому что за дело взялась Сара. Она была весьма искусна в медицине. Немалую часть своей жизни она провела, леча искалеченные тела, ухаживая за умирающими мужчинами. И сила Тома потребовалась ей лишь для того, чтобы крепко затянуть повязки, останавливающие кровотечение. А остальное время Том просто топтался позади, проклиная собственную глупость и ненавидя себя за то, что не смог предвидеть опасность и принять меры предосторожности.

— Я ведь не наивное дитя! Я должен был догадаться!

Его причитания скорее мешали, чем помогали, и Сара велела ему убраться из хижины.

Когда наконец Дориан оказался перевязан как следует и удобно уложен на тюфяк, Сара смягчилась и позволила Тому вернуться. Она сказала мужу, что, хотя его брат ранен очень тяжело, нож не задел сердце, насколько она могла судить. Но она решила, что пострадало левое легкое, потому что на губах Дориана выступала кровавая пена.

— Мне приходилось видеть людей и менее крепких, чем Дориан, которые оправлялись после ран похуже этой. Так что теперь все зависит от Бога и времени.

Ничего более утешительного она не могла сказать. Сара дала Дориану две ложки настойки опия и, когда лекарство подействовало, оставила его под присмотром Тома и Мансура. А сама приступила к горестному процессу подготовки тела Ясмини к похоронам.

Служанки, малазийские девушки, тоже мусульманки, помогали ей. Они перенесли Ясмини в хижину Сары в дальнем конце лагеря, положили тело на низкий стол и загородили ширмой. Они сняли с Ясмини окровавленную одежду и сожгли ее дотла на сторожевом костре. Женщины закрыли ее прекрасные темные глаза, в которых угасло сияние жизни. Омыли детское тело Ясмини и умастили душистыми маслами. Потом перевязали единственную страшную рану на груди. Расчесали волосы, серебряная прядь в которых сияла, как прежде. После этого Ясмини одели в чистое белое платье и положили на похоронные носилки.

Ясмини выглядела как спящее дитя.

Мансур и Сара, которых она любила больше всех после Дориана, выбрали в лесу место для могилы. С помощью команды «Дара» Мансур выкопал эту могилу — закон ислама требовал, чтобы Ясмини похоронили до заката того дня, когда ее постигла смерть.

Когда они подняли носилки с телом Ясмини и вынесли их из хижины, рыдания женщин пробудили Дориана от макового сна, и он чуть слышно позвал Тома. Том тут же подбежал к нему.

— Вы должны принести Ясмини ко мне, — прошептал Дориан.

— Нет, брат, тебе нельзя двигаться. Любое движение может оказаться для тебя роковым.

— Если вы не принесете ее сюда, я сам пойду к ней.

Дориан попытался сесть, но Том мягко удержал его и крикнул Мансуру, чтобы похоронные носилки принесли к постели Дориана.

По настоянию Дориана Том и Мансур поддерживали его, чтобы он смог в последний раз поцеловать жену в губы. Потом Дориан с трудом снял с пальца золотое кольцо, над которым произносил свои брачные клятвы. Кольцо крепко держалось на пальце, потому что Дориан никогда прежде не снимал его. Мансур направлял руку отца, когда тот надевал кольцо на тонкий палец Ясмини. Оно было слишком большим для нее, но Дориан сжал вокруг него пальцы Ясмини, чтобы кольцо не соскользнуло.

— Покойся с миром, любовь моя. И пусть Аллах прижмет тебя к своей груди.

Как и предостерегал Том, усилия и горе истощили силы Дориана, и он снова упал на тюфяк. Яркая свежая кровь проступила сквозь повязку на его груди.

Они отнесли тело Ясмини к могиле и осторожно опустили в нее. Сара набросила на лицо подруги шелковый шарф и отступила в сторону. Том и Мансур никому не собирались уступать мучительную обязанность засыпать могилу землей. Сара наблюдала за ними, пока они не закончили. Потом она взяла Тома за руку с одной стороны, Мансура — с другой и повела их обратно в лагерь.


Том и Мансур направились прямиком к дереву, к которому был прикован Кадем. Том сверлил пленника мрачным взглядом, уперев кулаки в бока. На затылке Кадема от удара стволом пистолета набухла большая шишка. Кожа там была разорвана, но кровь уже свернулась в черные струпья вдоль шрама. Однако сознание к Кадему вернулось, и он выглядел настороженным. Он уставился на Тома стальным взглядом фанатика.

Батула подошел к Тому и распростерся перед ним на земле:

— Повелитель Клебе, я заслужил твой гнев. Твои обвинения будут справедливы. Это ведь я хорошо отзывался об этой твари и привел ее в лагерь.

— Да, Батула. Ты действительно виноват. И у тебя впереди вся жизнь, чтобы искупить вину. Возможно, тебе придется отдать даже собственную жизнь.

— Как скажет повелитель. Я готов заплатить свой долг, — смиренно произнес Батула. — Мне теперь убить этого пожирателя свинины?

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Террор
Террор

В 1845 году экспедиция под командованием опытного полярного исследователя сэра Джона Франклина отправляется на судах «Террор» и «Эребус» к северному побережью Канады на поиск Северо-Западного прохода из Атлантического океана в Тихий – и бесследно исчезает. Поиски ее затянулись на несколько десятилетий, сведения о ее судьбе собирались буквально по крупицам, и до сих пор картина происшедшего пестрит белыми пятнами – хотя осенью 2014 года грянула сенсация: после более чем полутора веков поисков «Эребус» был наконец обнаружен, и ученые уже готовятся приступить к изучению останков корабля, идеально сохранившихся в полярных водах. Но еще за несколько лет до этого поразительного открытия Дэн Симмонс, знаменитый автор «Гипериона» и «Эндимиона», «Илиона» и «Олимпа», «Песни Кали» и «Темной игры смерти», предложил свою версию событий: главную угрозу для экспедиции составляли не сокрушительные объятия льда, не стужа с вьюгой и не испорченные консервы – а неведомое исполинское чудовище, будто сотканное из снега и полярного мрака.

Дэн Симмонс

Приключения / Детективы / Триллер / Исторические приключения / Морские приключения