Читаем Гора проблем полностью

<p>10. Полуночный налёт</p>

Той ночью Чашеку снились очень приятные сны. Впервые с тех пор, как они сюда приехали, ему приснился дружелюбный медведь, сладкий ананасовый сок и катание на водных лыжах по озеру. Но даже хорошие сны рано или поздно заканчиваются, и первые солнечные лучи появились рано – о, так рано! – а вместе с ними – мелодичный крик петуха…

– Ничего себе дела! – закричал ранний птах. – Что тут вообще случилось прошлой ночью, а?

Чашек и Кружек вскочили с кроватей и выбежали из домика. Остальные их уже ждали.

– Вы только посмотрите! – воскликнула Чаша.

Смотреть на это, конечно, было не особенно приятно. По всему лагерю валялись ржавые жестяные банки, кучи мусора и липкая грязь всех видов. Цветы затоптали, вывески сорвали, да и вообще лагерь выглядел таким же жалким, как и в день приезда.

– Как это могло случиться? Вчера ночью что, торнадо пронеслось? – спросила Джинджер.

– Это не торнадо, – ответил Фляжка Хьюз, окинув территорию долгим, задумчивым взглядом. – Это проклятие!

Проклятие! Конечно, что же это ещё могло быть? Все решили, что никакого другого объяснения нет, и у всех тут же по коже побежали мурашки (кроме муравьёв, по которым бегали людишки), как обычно и бывает у перепуганных туристов.

Чашек тоже верил, что это проклятие – но не из тех, что накладывают сказочные суровые камни. У этого проклятия куда более зловредный источник.

– Гаденбудены! – прорычал он.

Всё тут же встало на свои места. Гаденбудены, разозлившись из-за унижения на озере, среди ночи совершили набег на лагерь. Именно об этом всех предупреждал Ганье, рассказывая свою историю у костра.

– Гаденбудены? – переспросила Джинджер. – Но ты вроде бы сказал, что они слишком испуганы, чтобы сюда сунуться.

– Ну, я, э-э-э… – пробормотал Чашек.

– Ага, ты сказал, что так их проучил, что они никогда не забудут! – добавил Фляжка Хьюз.

Кружек оглядел лагерь.

– Похоже, они забыли об испуге, – сказал он.

В общем, достаточно будет сказать, что ребята остались очень недовольны. Воздух наполнился громкими обвиняющими криками, на Чашека указывала целая армия вытянутых пальцев. А потом через толпу протолкнулась высокая худая фигура.

– Ты! – рявкнул Ганье, кинув на Чашека убийственный взгляд. – Ты просто не мог не устроить заварушку с гаденбуденами, да? Ну, посмотри, что получилось, умник! Надеюсь, ты доволен – ты испортил всем лето!

И прежде чем Чашек успел сказать хоть слово в своё оправдание, говорливая гвоздика резко развернулся и убежал вниз по дорожке.

Толпа подходила всё ближе.

– Ну серьёзно, это же не из-за меня, – сказал Чашек. – Я что, виноват, что эти гаденбудены слишком упрямы, чтобы понять, когда стоит остановиться? И не забывайте: они напали первыми, мы просто защищались. К тому же то, что произошло на озере, уже не важно. Важно – что произошло здесь прошлой ночью!

Ребята, конечно, были разгневаны, но не могли не согласиться, что это вполне резонные доводы. Они медленно развернулись и посмотрели на свой любимый Вопплер-Крик. Беспорядок был жуткий.

– Чашек прав! – закричала Чаша, выйдя в центр круга. – Это сделали гаденбудены! Мы что, так и будем тут стоять и позволим всему сойти им с рук?

– Нет! – воскликнула толпа.

Они кричали всё громче и громче: «Отомстим за Вопплер-Крик!», и «Проучим гаденбуденов!», и «Бей Червееда!» (хотя последнее, скорее всего, скандировали червяки), и вскидывали кулаки, и тренировали устрашающие взгляды.

– Вот что я скажу: давайте найдём этих гаденбуденов и разберёмся, как принято в Вопплер-Крике! – воскликнул Чашек, и собравшиеся дружно зааплодировали. – Так, значит, нам понадобится примерно дюжина пеликанов, тележка желудей и…

– Простите, – послышался тихий голос из задних рядов. – Вы не возражаете, если я кое-что скажу?

Голос был не громче шёпота и легко мог затеряться в суматохе. Но в нём было что-то настолько доброе и искреннее, что все тут же замолчали и прислушались.

– Я знаю, выглядит всё очень плохо, и я понимаю, почему все так расстроены, – сказал Талли. – Но на самом деле никто не видел, что произошло. Так что, хотя у нас и могут быть подозрения – и небеспочвенные, – мы на самом деле не знаем точно, гаденбудены ли это сделали. Пожалуйста, поймите, я не говорю, что это не они, но считаю, что нужно быть осторожнее. Я вот к чему: мы действительно хотим отомстить кому-то, кто, может быть, на самом деле вообще ни в чём не виноват?

Как вы можете себе представить, после этой речи ребята немало ворчали, пожимали плечами и мерили шагами двор. В конце концов, для разгневанной толпы нет ничего хуже, чем голос разума, который звучит в тот момент, когда все уже довели себя до хорошего такого исступления. На самом деле никто толком не знал, что и думать. А потом, когда солнце поднялось выше, отряд накрыла длинная тень Нетама.

Перейти на страницу:

Все книги серии Cuphead

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей