Читаем Горькая трава полынь. Книга первая полностью

Орчанка от такого неожиданного заявления даже рот забыла закрыть.

— Ты что несешь? — вытаращилась на Варга она. — Здесь все принадлежит мне.

— Да-а? — язвительно протянул Нарварг. — Я что-то не припомню, чтобы дарил тебе шкуру убитого мною рикса…

Морилис сконфуженно поморщилась, издав какой-то нечленораздельный звук.

— Она в кладовой лежала, — женщина, нервничая, заломила руки, стараясь не смотреть молодому орку в глаза. — Я спросила у Урхурта разрешения, и он сказал, что я могу ее взять себе.

— А почему ты спрашивала разрешения у отца, если знала, что рикса убил я? — Нарварг сложил на груди руки, припечатав ее холодом своего взгляда. — Эта вещь принадлежит моей жене.

— Но у тебя тогда не было жены, — нелепо возразила Морилис.

— Теперь есть, — невозмутимо сообщил Варг. — Олог, забирай, — обернувшись к своему помощнику, указал на шкуру он.

— Но… — орчанка стала беззвучно хлопать губами, когда Олог бесцеремонно скрутил ее белый лохматый ковер и всунул тот в руки громиле Морту, стоявшему за его спиной.

— Какое замечательное кресло, — положив ладонь на спинку деревянного кресла-качалки, Варг резким нажатием руки привел его в движение. — Не припомнишь, Олог, сколько времени я потратил на его изготовление? — буднично поинтересовался у орка эа-торн.

— Два месяца, хозяин, — услужливо подсказал Олог. — Я почему запомнил… — радостно оскалился он. — У меня ж сестра родить должна была аккурат через два месяца, как вы его начали делать. А я все гадал — успеете или нет? Хотел попросить его у вас для Хильди, а у нее зад так разнесло, что она не то что в кресло — в двери с трудом пролазит.

— А как мое кресло оказалось у тебя, Морилис? — Варг любил работать с деревом и ему нравился сам процесс, поэтому он никогда не задавал себе вопрос, куда из его мастерской деваются созданные им предметы мебели или безделушки. — Тоже из кладовой взяла?

— Мне Урхурт разрешил, — пошла темными пятнами Морилис.

— А я не разрешаю, — издевательски улыбнулся Варг. — Это кресло я сделал для своей жены.

— Забрать? — тут же схватился рукой за подлокотник Олог.

— Угу, — удовлетворенно кивнул ему Варг, радостно подмечая, как вытягивается при этом лицо орчанки.

— Все? — злобно прошипела она.

— Нет, — Варг медленно опустил ладонь на шарообразный набалдашник на спинке кровати. — Помнится, когда я делал эту кровать, все думал — как же удобно на ней будет спаться моей жене.

— Какая жена? — не выдержала Морилис. — Ты эту кровать три года назад сделал.

— Вот, — радостно поднял вверх указательный палец Нарварг. — Вот тогда и подумал: "А не пора ли мне жениться?" Выносите, — повелительно приказал он Ологу и Морту.

— А я на чем спать буду? — взвизгнула орчанка.

— Олог, притащишь ей ту рухлядь, что в комнате Эстэль стоит, и тряпки, так и быть, тоже отдай, — снисходительно махнул рукой Варг, покидая опустошенную спальню мачехи.

У Глимди молодой эа-торн обнаружил сделанный его руками прикроватный сундук, парочку стульев и столик с зеркалом. Аналогичный столик Нарварг увидел у Магрида в Арум-Рисире, и тот настолько понравился молодому орку, что когда он вернулся в Грэммодр, полдня рисовал эскиз мебели, чтобы не забыть даже мелкой детали. Зеркала в Роггерфолле считались роскошью: во-первых, орки их сами делать не умели, а во-вторых, довезти зеркала из Аххада или Айвендрилла и не разбить при этом было чрезвычайно сложно. То зеркало, что было вставлено в деревянную оправу, Варгу удалось сделать только с третьей попытки. И, наверное, ни одному своему изделию он так не радовался, как этому. Конечно, оно было не таким изысканным, как серебряные зеркала во дворце Магрида, но зато не менее ценным. А тот факт, что смотреться в него теперь будет не недолюбливающая его мачеха, а маленькая разбойница, почему-то поднимал настроение Нарварга до невероятных высот.


— Гобелен повесишь на стену над кроватью, кресло поставь возле камина после того, как выбьешь на снегу шкуру. И позови Мэни, пусть поможет перестелить постель и расставить все остальное, — распорядился Варг, когда вся экспроприированная мебель была снесена в комнату Эстэль. — Да, и дров натаскай к очагу, — развернулся он у самого порога.

— Будет сделано, — сверкнул подбитым глазом Олог, вытянувшись перед эа-торном в струнку.

— Не перепутай ничего, — скептично покривился Варг. — И приглядывай за девочкой, пока я с кухни не вернусь.

Олог нервно сглотнул, и на лбу его проступила испарина. Орк готов был таскать мебель по всему дворцу до самого утра, лишь бы не сторожить эна-тори, которая, как казалось мужчине, умела таинственным образом проходить сквозь стены.

Когда искупавшийся и поужинавший Варг вернулся в свое крыло, у Олога от перенапряжения дергалась щека и тряслись все поджилки. Мнительный орк каждые пять минут забегал в спальню эа-торна проверить, на месте ли девочка, а потом на всякий случай приводил Морта, чтобы тот подтвердил, что ему это не привиделось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Месть

Горькая трава полынь. Книга вторая
Горькая трава полынь. Книга вторая

В какие странные игры порою играет с нами судьба... Сегодня - ты нежно-любимая и трепетно-оберегаемая дочь одного из приближенных к царю эрлов, а завтра – нищая беглянка, вынужденная скрывать за внешностью парня не только свой титул и имя, но и внезапно возникшие чувства. Кто мог подумать, что один-единственный необдуманный поступок своевольной и гордой охотницы навсегда изменит жизнь двух сестер: толкнет их на трудный путь интриг, опасностей и приключений, подарит новых друзей и позволит встретить настоящую любовь – ту самую, о которой каждая из них мечтала и читала в книжках? Жаль только, что в этих книгах не писалось о том, что любовь не всегда бывает пряной и сладкой, как мед, и что иногда она имеет терпкий запах полыни, с горьким привкусом на губах…

Александра Снежная

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги