Читаем Горькая трава полынь. Книга первая полностью

— Хорошо, — облегченно вздохнул Варг, радуясь, что хоть с малявкой проблем сегодня не будет.

Добравшись до своей спальни, он по привычке вставил в замок ключ, и инстинктивно выхватил у Олога меч, отпрянув от двери, когда понял, что она открыта.

— Ничего не понимаю… — прошептал Олог. — В ваше крыло никто не поднимался. Я у лестницы стражу на ночь оставлял.

Нарварг осторожно толкнул ногой дверь, потом, плавно переместив корпус вправо, молниеносно ворвался в помещение.

В камине еле тлели угли, красноватыми всполохами окрашивая его каменную глотку, а в спальне царили мягкий полумрак и тишина, потревоженные лишь внезапным появлением вооруженных мужчин.

Варг цепко огляделся по сторонам, но, так и не обнаружив в комнате следов чьего-то присутствия, насторожился еще больше. Впервые в его покои кто-то посмел так нагло пробраться. Что это — вызов или предупреждение?

Опустив меч, Нарварг открыл было рот, чтобы сказать Ологу, что все чисто, как вдруг шкура на кровати зашевелилась, и на подушку из-под нее, тихо пискнув, выполз маленький зургар.

Издав глухой крякающий звук, Олог, округлив глаза, вытаращился на вальяжно развалившееся в постели эа-торна существо, а потом и вовсе уронил челюсть, когда шкура снова зашевелилась, и спящая под ней Эстэ высунула на поверхность свои руки.

— Я тебя просил ее в своей комнате устроить, — заметив девочку, гневно зашипел на Олога Нарварг.

— Э-э, — растерялся орк. — Так я…

— Почему дверь незапертой оставил? — зло зыркнул на него Варг. — Я же приказал беречь девочку, как зеницу ока.

— Так я… — ничего не понимая, развел руками Олог, оглянувшись на стену, за которой, по идее, должна была находиться эна-тори. — Так она…

— Иди отсюда, — недовольно толкнул его в грудь Нарварг. — Ничего доверить нельзя.

Недоуменно оглядываясь, орк поплелся к выходу, тщетно силясь сообразить, как могла маленькая девочка, запертая вчера вечером в одной комнате, к утру оказаться в совершенно другой?

Нарварг тихо вздохнул и сокрушенно покачал головой, глядя на вероломно оккупировавшую его кровать мелюзгу, а потом невольно усмехнулся, вспомнив морду Олога, заметившего зургара. Похоже, обитателей Роггерфола ждет большой сюрприз, когда они поймут, кем является любимый питомец его жены.

Та самая жена тихо засопела, и Варг, собиравшийся уйти, подошел к ней ближе, так и не поняв — зачем: может, глупое любопытство, а может, просто хотел убедиться, что она крепко спит… Только неожиданно для себя мужчина обнаружил, что видит перед собой какую-то совершенно другую Эстэль.

Тугая коса, в которую были всегда заплетены ее волосы, сейчас распустилась, и длинные волнистые пряди пушистым облаком рассыпались по подушке, окружая бледное личико темным ореолом. Спящая Эстэ не хмурила брови, не поджимала сердито губы, не задирала нос — она была нежной, умиротворенно-спокойной и… красивой.

Варг придирчиво всматривался в ее тонкие, правильные черты, и чем больше смотрел, тем отчетливее понимал, что однажды его маленькая заноза-жена вырастет и превратится в редкую красавицу. Конечно, если она позволит ему дожить до этого момента и раньше не доконает своими выходками.


Подбросив в очаг дров, чтобы комната не остыла, когда девочка проснется, мужчина взял чистую одежду и, закрыв дверь на ключ, отправился мыться. Он управился чуть меньше, чем за полчаса, а пока слуги накрывали для него в малом зале стол, решил разбудить Эстэль, чтобы успеть поговорить с ней до совета с орками. Варг предполагал, что после собрания ему опять придется уехать из Роггерфола, и чтобы девчонка не устраивала Ологу истерик по поводу своей вынужденной изоляции, нужно было объяснить ей всю серьезность ситуации.

* * *

На выходе из коридора, ведущего к лестнице, в грудь Варга на полном ходу врезалась девушка и, прежде чем он успел что-либо сказать или сообразить, повисла у него на шее.

— Всю ночь ждала, пока ты вернешься, — жарко прошептала у его губ Герта, скользнув ладошкой в распахнутый ворот мужской рубахи. — Ты даже не посмотрел вчера за трапезой в мою сторону, — в голосе орчанки прозвучала обида, сопровождающаяся красноречивым взглядом.

— Извини, Герта, — Варг перехватил руки своей подружки, медленно съехавшие ему на грудь, — не до тебя было.

— Слухи ходили, что жена у тебя будет красавица, — разочарованно скривилась Герта, — а ты привез ребенка. И зачем она тебе?

— Это уже не твоего ума дела, — усмехнулся Варг, рассматривая нервно кусающую губы девушку из-под насмешливо приподнятой брови.

— И спать с ней будешь? — ревниво вскинула голову Герта. — Там ведь смотреть не на что. Доска доской.

— А я свет выключу, — вспомнив совет отца, продолжил подшучивать над ней Варг. — А в темноте все вы, бабы, одинаковые, как кошки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Месть

Горькая трава полынь. Книга вторая
Горькая трава полынь. Книга вторая

В какие странные игры порою играет с нами судьба... Сегодня - ты нежно-любимая и трепетно-оберегаемая дочь одного из приближенных к царю эрлов, а завтра – нищая беглянка, вынужденная скрывать за внешностью парня не только свой титул и имя, но и внезапно возникшие чувства. Кто мог подумать, что один-единственный необдуманный поступок своевольной и гордой охотницы навсегда изменит жизнь двух сестер: толкнет их на трудный путь интриг, опасностей и приключений, подарит новых друзей и позволит встретить настоящую любовь – ту самую, о которой каждая из них мечтала и читала в книжках? Жаль только, что в этих книгах не писалось о том, что любовь не всегда бывает пряной и сладкой, как мед, и что иногда она имеет терпкий запах полыни, с горьким привкусом на губах…

Александра Снежная

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги