Читаем Горькая трава полынь. Книга первая полностью

— И откуда вы все повылазили? Несъедобная я, несъедобная, — она развернулась, собираясь вырубить ментальным приказом очередную животинку, перепутавшую ее с дичью, но обнаружив вместо нее осторожно ступающего по снегу Нарварга, потеряла дар речи.

— Ш-ш-ш, — снова зашипел орк, неотрывно глядя на ощетинившихся существ. Склонив к плечу голову, он по-звериному оскалился, и вдруг, точно разъяренная кошка, злобно рявкнул, а потом угрожающе протянул: — Х-х-х.

Серые твари, кроме той, что неподвижно лежала у ног Эстэ, резко вскочив с места, дали деру, скрываясь в лесной чаще, а приблизившийся почти вплотную к жене Нарварг тихо произнес:

— Иди ко мне, малышка. Медленно.

— Это мой недоорк, — подмигнула бронировано-шипастой твари Эстэ, еле слышно добавив: — Правда, страшный?

Поперек талии Эстэ жестко легла мужская рука, оттаскивая малышку подальше от зверюги. Закрыв собой девочку, Варг поднял руку, совершив ладонью странный пасс. Из горла мужчины вырвалось приглушенное рычание: хищное, утробное, от которого волоски на коже Эстэль встали дыбом.

Одарив орка недовольным взглядом, зверь грациозно поднялся с земли. Раздраженно хлестнув себя по боку хвостом, он громко фыркнул, выражая свой звериный протест, и нехотя поплелся в сторону леса, изредка оглядываясь на застывшего изваянием Нарварга.

— Ух ты, как она тебя слушается, — нарушила тишину Эстэ. Больше всего ее удивило то, что животное подчинялось Варгу без всякого ментального воздействия. — Какая послушная собачка.

— Эту собачку зовут норвилом, — медленно развернулся наливающийся яростью Нарварг, хрипло выдавив из себя: — И только что она собиралась тобой перекусить.

— Да сейчас, — надменно фыркнула Эстэ. — Мы вообще с ним теперь почти друзья. А можно я его себе заберу?

Нарварг издал какой-то странный скрежещущий звук, вены на его шее напряженно вздулись, а затем Эстэ самым что ни на есть вероломным образом вздернули за шкирку и как нашкодившего кота потащили в неизвестном направлении.

— Ты как здесь оказалась? — зашвырнув девочку на лошадь, громыхнул мужчина, и эхо его голоса чудовищным многоголосьем рассыпалось в хрустальной тишине леса.

— Сбежала, — не растерявшись соврала Эстэ, виновато покосившись на выезжающих из-за деревьев орков, очевидно, сопровождавших эа-торна в Сухой Дол.

На скулах Нарварга заходили желваки и глаза нехорошо сузились:

— Что значит "сбежала"?

Эстэ театрально закатила глаза, поражаясь тупости супруга. Ну, сбежала и сбежала — что тут может быть непонятного?

— Ты как из комнаты выбралась? — продолжил свой допрос недоорк.

— Так этот твой, мордатый с дубиной выпустил, — невинно сообщила Эстэ. — Я в дверку постучала, а он взял и открыл… — развела руками девочка.

Нарварг, округлив глаза, уставился на малолетнюю супругу, с трудом веря тому, что слышит, и если бы не видел девочку перед собой так же ясно, как фыркающую под ней лошадь, то и вовсе бы не поверил.

— А как ты мимо постов охраны прошла? — впал в прострацию он, даже забыв на секунду о распиравшей его злости.

— Пф-ф, — скривилась Эстэ. — Тоже мне — охрана. Я дочь генерала Нэсса. И не таких вокруг пальца обводили.

У Нарварга нервно дернулся глаз, и руки буквально зачесались от дикого желания стащить взбалмошную идиотку с лошади и отшлепать так, чтобы неделю сидеть не могла. Это счастье, что он, решив сократить путь, поехал не основной дорогой, а через лес, и нашел ее именно в тот момент, когда на нее собирались напасть норвилы. Сверни он на десяток эртов правее или левее — девочка бы уже была мертва. От этой мысли на затылке Варга волосы встали дыбом и спина занемела от страха. В одно касание вскочив на Индис, он прижал к себе бесстрашную дурищу и разъяренно рявкнул:

— Вернемся в Роггерфол — выпорю.

— Вот тебе, — Эстэ высунула из-под плаща руку и ткнула под нос мужу скрученную фигу. — Пусть твой папка жаб своих порет.

Орк сжал зубы, из последних сил сдерживая клокочущую в груди ярость:

— Сейчас я тебя и за папку, и за мамку… и от себя добавлю, — мстительно кивнул он, разворачивая лошадь в обратную строну, — а потом на цепь к кровати прикую.

— Только ты учти, белобрысый, — вяло отреагировала на его угрозу Эстэ, — оставишь меня в своей жабятне — я же все равно сбегу. Оно тебе надо?

— Что??? — опешил Варг и резко натянул поводья, останавливая Индис.

— Так что выход у тебя один, — мило продолжила девочка, — взять меня с собой. Нас, — тут же поправилась она. — Меня и Хвостика.

— Ты что, еще и глиста своего ущербного с собой прихватила? — взревел Варг.

— Сам ты глист, — обиделась Эстэ. — Зеленый.

Зургар, до этого момента сидевший тише воды ниже травы, вдруг высунул из-за шиворота девочки свою морду и, скорчив орку жуткую гримасу, противно запищал.

— Прибью, — прошипел Нарварг. — Вас обоих прибью. Горх, — рявкнул мужчина сопровождавшему его мрачному орку. — Возвращайся в Роггерфол и скажи Ологу, что девчонка со мной поехала. Пусть не ищет. И передай, что когда вернусь, шкуру со всех спущу за то, что ее упустили.

Перейти на страницу:

Все книги серии Месть

Горькая трава полынь. Книга вторая
Горькая трава полынь. Книга вторая

В какие странные игры порою играет с нами судьба... Сегодня - ты нежно-любимая и трепетно-оберегаемая дочь одного из приближенных к царю эрлов, а завтра – нищая беглянка, вынужденная скрывать за внешностью парня не только свой титул и имя, но и внезапно возникшие чувства. Кто мог подумать, что один-единственный необдуманный поступок своевольной и гордой охотницы навсегда изменит жизнь двух сестер: толкнет их на трудный путь интриг, опасностей и приключений, подарит новых друзей и позволит встретить настоящую любовь – ту самую, о которой каждая из них мечтала и читала в книжках? Жаль только, что в этих книгах не писалось о том, что любовь не всегда бывает пряной и сладкой, как мед, и что иногда она имеет терпкий запах полыни, с горьким привкусом на губах…

Александра Снежная

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги