Читаем Горная дорога полностью

У края тропкиСена стог…Родной порог,Родимый домС одним окномЗовет тебя…Зовет тебяИ диких розЦветущий кустТам, где ты рос,В краю камнейИ знойных дней,Зовет тебя,Зовет тебя…Огромен свет,И спору нет —Цветут цветыВ краю любом.Отыщешь тыНе хуже дом,И сена стог,И тишь дорог…Но если тыДушою всейНе полюбилВсего сильнейСвой отчий домВ краю родном,—Найдется ль в миреУголок,Где будешь тыНе одинок?У озераНа берегуРодимый дом,И ты в долгуПред огонькомВ его окне.Тот кроткий свет,Грустя, любя,Зовет тебя,Зовет тебя…

1956

РОДИНЕ. Перевод М.Максимова

Сперва ты просто для меня былаМоею мамой с теплыми руками,И умещался мир в оконной раме,И я была совсем еще мала.Затем двором ты стала, тополькомИ ручейком, звенящим у забора,С гусятами, плывущими гуськом,Как желтые кораблики, под гору.А после стала улицей роднойИ школою взыскательной и строгой,А улица продолжилась дорогой,Ведущей вдаль, за горизонт сквозной.И я узнала, как ты широка,И не вместить тебя в оконной раме.Ты стала полем, синими горами,Призывом паровозного гудка.Ты стала песнею, слетевшей с губ,Знаменами октябрьского парада,И дымом заводских высоких труб,И гроздьями тугими винограда.Родной Москвой ты стала для меня,И вопреки бескрайним расстояньямЕсть у меня ближайшая родняНа сопках и под северным сияньем.Ты исподволь врастала в жизнь мою,И сто дорог вели с тропинки горной,Необозримо стала ты просторной,Но я тебя повсюду узнаю.Да, узнаю! Пускай такой ты стала,Что не обнять и взглядом не объять.И все-таки, как с самого начала,Я узнаю в тебе родную мать!

1954

ПЕРЕД ОЧАГОМ.Перевод К.Ваншенкина

Светлой памяти моей бабушки.

Я вижу: опустившись на колени,Огонь вздувает бабушка моя,Чтобы на стенкеЗадрожали тениИ над трубоюПоднялась струя.Чтоб, если гость появится на тропкеСо стороны синеющей гряды,Нашлись бы —Миска добрая похлебки,Огонь,Глоток вскипающей воды.Сидит она,В добро людское веря,Безропотна, спокойна, нестрога.Лишь дал бы богРаскрыть пред гостем двериДа поднимался бДым от очага.То утро жизни… Луч лизнул                                       ступени…То мой рассвет… О чем-то грежу я.Тихонько опустившись на колени,Огонь вздувает бабушка моя.

1956

СКАЗКА. Перевод Е.Ильиной

Перейти на страницу:

Похожие книги