Читаем Город драконов полностью

— Место, где стояла Кельсингра, — усмехнулся Лефтрин. — Они наверняка думают, что древний город придется выкапывать из грязи. Подождем, пока наши преследователи не увидят его. У них глаза на лоб полезут от изумления. Но им придется рискнуть жизнью, чтобы полюбоваться на это зрелище. Даже если они сумеют не отстать от нас, припасы у них подойдут к концу задолго до конца путешествия. А там, на месте, если у них хватит духа пересечь реку и причалить к городу, они обнаружат много пищи для ума, но ничего, чем можно набить животы. Так что пусть тратят силы, пытаясь поспеть за нами. Либо они в один прекрасный день отступятся и повернут назад, либо к концу пути выдохнутся и им придется просить нашей же помощи.

Пока они беседовали, начал накрапывать дождь. Лефтрин снова повернулся к Рэйну и с усмешкой заключил:

— Я не вижу необходимости разбираться с нашими преследователями прямо сейчас. Особенно когда Дождевые чащобы могут решить эту проблему за меня.

Рэйн проследил взглядом за идущими сзади лодками, но не улыбнулся в ответ. Вместо этого он воскликнул:

— Что это? Я не видел такого судна раньше!

Лефтрин вгляделся в даль сквозь усиливающийся дождь. Падающие капли делали поверхность реки рябой и приглушали все звуки. Завеса дождя мешала рассмотреть судно, которое только что показалось из-за поворота реки. Капитан с недоверием смотрел на достаточно большой корабль, узкий и с низким настилом. Корпус его был черным, а рубка — ярко-синей и отделанной золотом. Несколько рядов весел синхронно поднимались и опускались. Это судно, обладавшее небольшой осадкой, было значительно быстроходнее прочих. Пока Лефтрин наблюдал за ним, корабль обошел последнюю лодку и стал обгонять следующую.

— Не может быть! — воскликнул капитан.

— Что это? — Рэйн перегнулся через борт, чтобы посмотреть назад.

— Проклятый несокрушимый корабль, непроницаемый для едкой речной воды! — ответил на его вопрос Сварг. — Он был пришвартован у причала, когда мы добрались до Кассарика.

— Слухи об этом изобретении ходят уже несколько месяцев, — мрачно кивнул Рэйн. — Никому из владельцев живых кораблей они не по душе. Джамелийцы создали новый состав для покрытия древесины, благодаря которому, как они и утверждают, кислотные воды реки Дождевых чащоб теперь будут судам нипочем. Они предложили отправить несколько таких кораблей вверх по течению, чтобы все убедились в их неуязвимости и быстроходности. В Совете торговцев обсуждали, стоит ли вкладывать в это средства. Поговаривали, что предприятие может оказаться прибыльным, но вроде как пока Джамелия еще не продала ни одного судна, потому что цена неимоверно высокая. Я слышал, что один из таких кораблей должен был посетить Трехог, но не придал этому значения. К сожалению.

Рэйн глянул на Сварга и обратился к нему с вопросом:

— Так, значит, ты видел корабль в Кассарике?

Рулевой пожал плечами:

— Когда мы прибыли, он уже стоял там. А потом отправился в Трехог, и я думал, что он пойдет обратно в Удачный. Но, видать, кто-то отправил почтового голубя и нанял его следовать за нами.

Тем временем Лефтрин с тревогой рассматривал судно: похоже, оно было сделано на совесть, для плавания по реке Дождевых чащоб в самый раз, да и матросы выглядели сильными и дисциплинированными.

— И что, таких кораблей может оказаться несколько? — спросил он у Рэйна.

— Почти наверняка. Даже среди местных торговцев находятся те, кто недоволен, что все грузы по реке приходится переправлять на живых кораблях. Советы Удачного и Дождевых чащоб дали добро на пробную поездку по реке. Владельцы этих судов очень заинтересованы в том, чтобы любым способом окупить свои вложения. Если они были в Трехоге, когда мы оттуда уплыли…

— То там наверняка нашлось немало людей, готовых нанять эти корабли, чтобы преследовать нас.

— И наверняка нашлось немало денег на это, — печально согласился Рэйн.

Глядя поверх кормы, Лефтрин думал о том, чем обернется появление таких судов не только для Кельсингры, но и для всех речных торговцев. Конечно, они уже все просчитали: водный транспорт станет более доступным, а значит, движение по реке сделается более оживленным. Но тогда и весь нынешний уклад жизни изменится коренным образом. Интересно, понимают ли это те, кто собирается вкладывать деньги в строительство несокрушимых кораблей?

Пока капитан обдумывал все это, расстояние между ними и синим баркасом неуклонно сокращалось.

Лефтрин покачал головой:

— Они легко будут поспевать за нами. Единственный шанс оторваться от них — это чаще идти по ночам.

Он взглянул на Сварга, и рулевой решительно кивнул в ответ.

— Ты все-таки надеешься уйти от них? — встревоженно спросил Рэйн.

— Думаю, можно попробовать увеличить разрыв. Хотя бы под конец пути, чтобы попасть в Кельсингру раньше, а не одновременно с ними, — мрачно сказал Лефтрин.

Рэйн кивнул. Ливень вдруг превратился в настоящий потоп, и струи воды, ударяясь о поверхность реки, шипели, как раскаленная сковородка. Густая пелена дождя скрыла от них преследователей.

Рэйн тихо произнес:

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Дождевых чащоб

Драконья гавань
Драконья гавань

Пятнадцать драконов отправляются в опасное путешествие в неизведанные земли в надежде вновь обрести древнюю Келсингру — потерянную драконью гавань. Их сопровождают люди-хранители, которые тоже ищут свой дом. Но реальна ли Келсингра или это всего лишь кусочек славного прошлого, хранящийся глубоко в памяти драконов? Достоверных карт не существует, и драконы понимают, что в стране, пережившей столько стихийных бедствий, от их ветхих воспоминаний мало толку.Продвигаясь в глубь неизведанной территории, люди и драконы обнаруживают, что становятся кем-то другим. Чем крепче их дружба, тем жестче испытания: сильнее голод, внезапнее наводнения, опаснее хищники. Правда, вскоре выясняется, что самые опасные хищники находятся в компании самих путешественников…Возвращаясь к излюбленной теме, автор многочисленных бестселлеров Робин Хобб создает яркую и поучительную историю. И пусть она происходит в воображаемом магическом мире, герои Хобб сражаются, страдают и дружат по-настоящему.

Робин Хобб

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги