Девушка коротко кивнула. Она пыталась осмыслить его слова, примерить их на себя. Превращение в Старших. Да, она осознавала, что означают происходившие с ними изменения. Драконы говорили им об этом, и не было причин думать, что они лгут. Ну хорошо, положим, Синтара могла и соврать ей, но Тимара сомневалась, что и другие драконы тоже скрывали правду от своих хранителей. И она знала, что некоторые хранители стали похожи на изображения Старших, встретившиеся в Трехоге. Не то чтобы Тимара видела много таких изображений. Все сохранившиеся гобелены и свитки стоили очень дорого и были проданы в Удачный задолго до ее рождения. Но она слышала, что говорили люди: Старшие были выше и стройнее обычных людей, а их глаза отличались необыкновенными цветами, да и кожа также имела разнообразные оттенки. Так что, судя по всему, Тимара и впрямь становилась Старшей.
Но вот настоящей ли Старшей? Владеющей магией? Той самой магией, с помощью которой создавались эти невероятные сокровища, строились эти потрясающие города? Неужели хранителям будет дано и это знание? И ей тоже?
— Пойдем! — скомандовал Рапскаль и взял ее за руку.
Он вел Тимару, а она пыталась вслушиваться в его не слишком связные рассказы о городе. Было непросто сосредоточиться на том, что он говорит. Казалось, Рапскаль уже привык к окружающему их великолепию, а может, эти красота и неординарность никогда и не ошеломляли его так, как ее. Он просто принимал все как есть: драконов, превращение в Старших, древний город, предлагающий ему свою магию.
— Я думаю, вот этот дом построили, чтобы там мыться. Нет, ты можешь себе представить? Целое здание — и только для того, чтобы принять ванну! А это видишь? Здесь что-то выращивали. Ты заходишь, а там огромнейшая комната, вся сплошь заставленная горшками с землей. А еще там есть разные картинки, сложенные из маленьких камешков… «Мозаики» — вот как называет их Элис. Изображения реки, и цветов, и драконов в воде, и людей тоже, и бабочек. А в соседнем помещении громадные такие купальни, в них, наверное, раньше была вода. Сейчас они пустые. Но из рисунков на камнях я узнал, что один бассейн предназначался для очень горячей воды, другой — только для теплой, а третий — для холодной, как в реке.
Но вот в чем штука: тут находились купальни для людей, а дальше, на другой стороне этого здания, был вход для драконов, там есть бассейны с покатым дном, куда драконы могли забираться, чтобы посидеть в горячей воде. И крыша там тоже покатая и стеклянная. Столько стекла — можешь себе представить? Хочешь, зайдем и посмотрим вместе? Всего на минутку.
— Я тебе верю, — тихо сказала Тимара.
И это было правдой. Ей было легче поверить в то, что у здания такого размера покатая крыша, сделанная из стекла, чем в то, что магия Старших могла быть дарована ей. Или еще кому-то из хранителей. Она представила себе колдунью Джерд и невольно содрогнулась. Тимара внезапно остановилась, и ее провожатый, с досадой вздохнув, остановился рядом.
— Расскажи мне о магии, Рапскаль, — попросила она. — Мы правда научимся ей? Она записана в виде заклинаний, которые можно запомнить, как в старинных сказках Джамелии? В книгах или на свитках? Нам придется собирать магические предметы, есть печень жабы или… Рапскаль, речь ведь не идет о плоти драконов? Вроде того что надо съесть кусочек драконьего языка, чтобы обрести дар говорить с животными, и все в таком духе?
— Нет! Что ты, Тимара, это все выдумки. Просто сказки для детей. — Он искренне удивился, что подобное вообще могло прийти ей в голову.
— Я знаю, — упрямо заявила девушка. — Но ты ведь сам сказал, что у нас появится магия Старших.
— Да. Но я говорю о настоящей магии, — ответил он, как будто это все объясняло.
Рапскаль попытался снова взять ее за руку и, когда Тимара позволила ему это сделать, резко потянул ее, стараясь заставить идти дальше.
— Но если настоящая магия — это не заклинания и зелья, то что же тогда она такое? — настаивала Тимара.
Он беспомощно покачал головой:
— Это просто магия, которой мы сможем управлять, потому что превратимся в Старших. Однажды мы вспомним, как это работает. Я и сам пока еще ничего толком не знаю. Я всего лишь прошу, чтобы ты попробовала, но ты упираешься. Тимара, если бы я мог объяснить тебе все так, чтобы ты сразу поняла, думаешь, я бы этого не сделал? Ты должна пойти со мной и кое-что увидеть. Вот почему я привел тебя сюда.
Она посмотрела ему в глаза. Рапскаль уверенно встретил ее взгляд. В такие моменты он казался все тем же взбалмошным мальчишкой, с которым Тимара познакомилась в день отъезда из Трехога. В ту пору он трещал без умолку и приходил в восторг от самых обычных вещей. А потом Тимара вновь смотрела на него и видела, насколько он вырос и изменился, причем дело было не просто в обычном взрослении и возмужании: Рапскаль явно превращался в Старшего. Его кожа стала такая же алая, как у его драконицы Хеби, а глаза постоянно мерцали особым светом. Она взглянула вниз и ненароком заметила, как хорошо смотрится в его красной руке ее собственная, покрытая голубой чешуей.