Читаем Город драконов полностью

Проливной дождь заметно затруднил работу рулевого Сварга, но тот наконец-то нашел место, чтобы пришвартоваться. Лефтрин стоял стиснув фальшборт на корме и щурясь из-за ливня. Он чувствовал свой корабль: Смоляной был рад слаженной работе экипажа. Из-за постоянных ливней река Дождевых чащоб стала необыкновенно полноводной, и живому кораблю было трудно держаться за дно. Его ноги, главный секрет, помогавший беспрепятственно преодолевать места, где другие суда садились на мель, сейчас цеплялись за грязь: соскальзывали, снова находили опору и опять зарывались в илистую почву. Когда Смоляной наконец добрался до пристани, Скелли перепрыгнула через борт, вцепилась в длинный швартовочный трос, прикрепила его к крепкой опоре и тут же побежала вдоль кормы, чтобы поймать второй конец, который бросил ей Хеннесси. В мгновение ока корабль был благополучно пришвартован. Смоляной и его капитан сразу успокоились, глядя, как команда закрепляет канаты.

Капитан Лефтрин надеялся, что из-за ливня члены Совета не придут его встречать, предпочитая оставаться в теплом и сухом месте. Однако, когда Смоляной причалил к берегу, он заметил молоденького гонца, скачущего вверх по скользким ступенькам лестницы не хуже обезьяны. Лефтрин улыбнулся, глядя ему вслед.

— Ну вот, скоро они узнают, что мы прибыли. И тогда мы посмотрим, сможем ли сыграть по своим правилам! Скелли!

Его племянница проворно перепрыгнула с причала обратно на баркас, промчалась по палубе и мигом оказалась рядом:

— Да, капитан?

— Ты останешься на борту. Я знаю, родные хотят тебя видеть, и у нас обоих есть важные новости, которыми надо с ними поделиться. Но я бы хотел, чтобы мы вместе сообщили им, что твои планы на будущее и перспективы изменились. Ты не возражаешь?

Она моргнула, чтобы стряхнуть с ресниц капли дождя, и усмехнулась. Предполагалось, что со временем корабль перейдет от Лефтрина к его племяннице, а потому семья Скелли быстро нашла ей выгодного жениха. Однако теперь девушка хотела расторгнуть помолвку, потому что не на шутку влюбилась в Алума, одного из хранителей драконов. Да и у самого Лефтрина тоже все изменилось. Капитан не знал, родится ли у них с Элис когда-нибудь свой ребенок, который унаследует баркас, но в любом случае статус Скелли менялся коренным образом. Сама она, правда, совершенно не огорчалась, а напротив, надеялась, что семья жениха отговорит его от брака, поскольку ее будущее стало таким неопределенным. Но Лефтрин сильно сомневался, что родителей девушки обрадует подобный поворот событий, а потому не хотел, чтобы она сообщила им эту новость без него.

Скелли явно испытала облегчение, услышав его слова, однако лукаво поинтересовалась:

— Ты спрашиваешь как мой дядя или как капитан корабля?

— Не дерзи мне, матрос!

— Виновата! — Девушка беззаботно улыбнулась. — Я думаю, что и впрямь будет лучше, если мы объявим им это вместе. Мои родители знают, что я останусь на борту до тех пор, пока ты не отчитаешься в Совете. А если кто-то из семьи решит навестить меня здесь, я пока ничего говорить не стану… Объяснишь им все потом сам!

— Хорошо, девочка! А сейчас, — он повысил голос, — все слушайте меня внимательно! Я не хочу, чтобы кто-то поднимался на борт Смоляного в мое отсутствие. Родственники членов экипажа — это ладно. Однако лишнего им тоже пока не рассказывайте и попросите их держать язык за зубами. Они поймут, насколько это важно. Но никаких торговцев, никаких членов Совета и — я говорю это специально для Хеннесси — никаких шлюх. Слышишь? Можешь сам ненадолго покинуть корабль, если совсем уж приспичит, но я категорически запрещаю приводить сюда гостей. — Лефтрин поскреб мокрую щеку. За последнее время его чешуя разрослась и постоянно чесалась. «Вот проклятые драконы, — подумал капитан. — Наверняка это они во всем виноваты». И продолжил свои наставления: — Члены команды могут сходить на берег, но при этом на борту обязательно должен оставаться либо Сварг, либо Хеннесси. Беллин, я возьму твой список необходимых покупок, закажу все в лавке и отправлю на корабль. Как только я выцарапаю наш заработок у Совета, я расплачусь с торговцами и пришлю остаток денег сюда. Большой Эйдер пойдет проведать свою мать, как он всегда делает. А ты, Скелли, пока оставайся на борту и жди, когда у меня будет время, чтобы сходить с тобой к твоим родителям.

— Слушаюсь, капитан!

Остальные члены команды, завершив швартовку, подошли ближе к ним. Они были усталые, исхудавшие, насквозь промокшие, но лица у всех светились радостью. Лефтрину приходилось говорить громко, чтобы его было слышно, несмотря на продолжающийся ливень:

— Я рассчитываю на то, что вы доверите мне заключить самую выгодную сделку для нас всех. Однако никому ни слова о том, где мы были и что видели, пока я не закончу переговоры. Всем понятно?

Сварг провел рукой по волосам, убирая с лица прилипшие мокрые пряди:

— Так точно, капитан! Совершенно с тобой согласны! Ты уже говорил нам об этом, и мы не забыли! Так что не стоит беспокоиться! Удачи!

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Дождевых чащоб

Драконья гавань
Драконья гавань

Пятнадцать драконов отправляются в опасное путешествие в неизведанные земли в надежде вновь обрести древнюю Келсингру — потерянную драконью гавань. Их сопровождают люди-хранители, которые тоже ищут свой дом. Но реальна ли Келсингра или это всего лишь кусочек славного прошлого, хранящийся глубоко в памяти драконов? Достоверных карт не существует, и драконы понимают, что в стране, пережившей столько стихийных бедствий, от их ветхих воспоминаний мало толку.Продвигаясь в глубь неизведанной территории, люди и драконы обнаруживают, что становятся кем-то другим. Чем крепче их дружба, тем жестче испытания: сильнее голод, внезапнее наводнения, опаснее хищники. Правда, вскоре выясняется, что самые опасные хищники находятся в компании самих путешественников…Возвращаясь к излюбленной теме, автор многочисленных бестселлеров Робин Хобб создает яркую и поучительную историю. И пусть она происходит в воображаемом магическом мире, герои Хобб сражаются, страдают и дружат по-настоящему.

Робин Хобб

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги