Лефтрин осмотрел зал и заметил среди торговцев мужчину, который следил за ним на улице. Так вот это кто: Синад Арих из Калсиды! И хотя тот по-прежнему не снимал плащ с капюшоном — якобы никак не мог согреться, — капитан узнал его. Этот человек пытался шантажировать капитана, чтобы Лефтрин взял его с собой в плавание вверх по реке. Как же Лефтрин жалел, что не последовал тогда первому порыву: надо было убить калсидийца и сбросить труп за борт! Присутствие его в Зале Торговцев доказывало, что он не отказался от своих коварных планов.
Зачем он сегодня явился сюда?
Лефтрин не сомневался, что именно Арих помог отправить с ним вверх по реке предателя, но было ясно, что провернуть такое в одиночку сложно. А ведь это Совет нанял охотника Джесса Торкефа для обеспечения драконов пищей — возможно, в надежде, что по возвращении тот привезет с собой части их мертвых тел.
Мрачная улыбка скривила губы капитана. Ариха явно ждет разочарование. Его правитель, герцог Калсиды, не оставил бедняге выбора, взяв в заложники всю его семью. Страшно представить, что будет, если Арих не доставит ему куски драконьей плоти, способные, как надеялся герцог, вылечить его от смертельной болезни. Так что калсидиец действовал решительно: угрозами, обманом или, возможно, просто подкупил кого-то из Совета торговцев, чтобы внедрить на борт «Смоляного» предателя… Кстати, не исключено, что у него здесь даже и не один сообщник, а несколько…
Лефтрин медленно спустился по ступеням к столу Совета и пару раз кашлянул, привлекая к себе внимание, хотя в этом не было необходимости: все члены Совета и так пристально смотрели на него. В зале было тихо; лишь поспешно рассаживались опоздавшие и кто-то шикал на них, чтобы они не шумели.
Он сказал громко:
— Лефтрин, капитан живого корабля «Смоляной», просит разрешения говорить перед Советом.
— Совет торговцев Кассарика рад видеть, что ты благополучно вернулся, капитан Лефтрин. Говори! — от имени всех ответила ему торговец Полск. Ее непокорные седые волосы были тщательно уложены, но уже начали, как обычно, выбиваться из прически.
— И я рад видеть тебя в добром здравии, торговец Полск. Я хочу известить Совет, что наше предприятие оказалось успешным. Вопрос с переселением драконов на новое место благополучно решен. Счастлив доложить вам, что во время путешествия не умер ни один дракон. И с прискорбием сообщаю, что двое юных хранителей расстались с жизнью. Также погиб один из охотников, сопровождавших нас. Остальные члены нашей команды пребывали в добром здравии, когда я оставил их.
Он нарочно почесал левое плечо правой рукой, чтобы ненароком повернуться лицом к двери. К его удивлению, человек в сером плаще выскользнул из дверей. Это было очень неожиданно. Услышал ли Арих то, что стремился узнать? Капитану очень хотелось проследить за калсидийцем, но уйти он никак не мог.
Он вновь повернулся лицом к Совету. Все глаза были устремлены на него.
— У меня есть письменные доверенности от хранителей драконов, охотников Карсона и Дэвви, а также членов команды баркаса «Смоляной» на получение второй части вознаграждения, причитающегося нам согласно договору после успешного завершения предприятия. Очень прошу выплатить нам всю оставшуюся сумму сегодня же.
Он снял с плеча сумку, где лежали доверенности, написанные на драгоценной бумаге Элис, достал контракты хранителей и, шагнув вперед, положил документы на стол Совета.
Торговец Полск и несколько других членов Совета кивнули. Полск просмотрела бумаги, а затем передала их соседу; они по очереди читали контракты и кивали. Но когда бумаги дошли до последнего из них, а Лефтрин все так же стоял молча, одобрительные покачивания головами прекратились. Полск вопросительно глянула на остальных членов Совета, а затем перевела взгляд на моряка:
— А где же твой доклад, капитан Лефтрин?
— Какой еще доклад? — Он приподнял одну бровь.
— Ну как же! Расскажи нам обо всем подробно! Что вы обнаружили? Где именно оставили драконов и их хранителей? Вы смогли найти Кельсингру? Как далеко отсюда она находится и можно ли добраться до нее по реке? Есть ли там сокровища Старших? У нас масса вопросов!
Он помолчал, тщательно подбирая слова. Не стоит злить их раньше времени. Но как лучше сказать? Пожалуй, прямо.
— Прежде чем переходить к вопросам второстепенной важности, я бы хотел получить деньги. Сначала выплатите мне вознаграждение, торговец Полск, а тогда уж можно будет и обсудить открытия, сделанные нами.
«И то еще не факт, что я вам все расскажу», — добавил он про себя.
Она выпрямилась в кресле:
— По-моему, капитан, это выглядит весьма странно!
Он медленно покачал головой:
— А по-моему, нет. Я предпочитаю закрыть один контракт, прежде чем заключать другой!
Ее голос стал более язвительным:
— Я уверена, Совет согласится со мной: отчет о путешествии является неотъемлемой частью договора, его логическим завершением. И с какой стати нам вдруг обсуждать с тобой какой-то другой контракт?