Читаем Господин Фицек полностью

— Ну, пускай урезает хоть неделю. Рейнгард меня не интересует. Поштучно урезает. Может весь свой заработок урезать, чтоб его господь урезал… Вечно тянет… Любопытно, что будет делать Рейнгард, когда станет мастером? Ну, когда ему надоест, дайте ему ботинки Франка. Эти, по крайней мере, не надо урезать, чтоб черт взял его урезальную натуру… Урезать!..

Господин Фицек с отвращением и искренним презрением стукнул по урезнику.

— А вы, Шимон, растяните эти лакированные туфли, только осторожно, чтоб не лопнули. Покупают всякую дрянную фабричную обувь и приносят ее растянуть. А лопнет, тогда я отвечай! Ерундовый лак. Посмотрите, что за лак. Кобраковский лак. И это называется материал? Фабричная обувь… — с отвращением сплюнул. — Конечно, так можно конкурировать… Стукните-ка, Шимон, по колодке как следует, не жалейте. Только чтоб не лопнуло. Пускай кожа станет тонкой, как промокашка. Пусть на ногах у заказчика треснет в два дня, чтоб у дорогой госпожи Сомбати отпала охота покупать у Кобрака дешевую фабричную обувь. Посмотрите, что за каблук! — Он держал в руках лакированные туфли госпожи Сомбати, точно какую-то падаль. — Клянусь, что мне и плюнуть в них не хотелось бы, а эта старая шлюха ноги в них сует.

Он положил туфли, вытер руки о фартук.

— Затем займитесь боковкой рыжей Доминич. Сзади сбокуйте ей! — Фицек засмеялся. — И не берите хорошего материала, хватит ей и стельки. Она всю шкуру выторговала с меня… Который час? Без десяти семь? Где же Флориан и Чепе? Ни на минуту не придут раньше господа подмастерья. Если кто случайно пораньше выйдет из дому, все равно остановится на углу и будет ждать, когда пробьет семь. Бьюсь об заклад, Шимон, что, если утром выглянуть на улицу, там повсюду стоят господа подмастерья и ждут, чтобы не начать ни на минуту раньше. Зато вечером, холера им в живот, как дело ближе к семи, ерзают на стульях, точно черви на крючках, и не на работу смотрят, а на часы? А в субботу… Плати, хозяин, плати! Видали, как работает каменщик? Бросает известь на кирпич и вдруг слышит вечерний звонок. И боже упаси, чтобы известь была еще в воздухе и только после звонка упала на кирпичи. Что делает тогда каменщик? Сдирает известку и бросает ее обратно в ведро, чтобы предприниматель ни на пол-лопаты не получил больше. Соскребет известку, тратит в пять раз больше времени, чем если бы оставил ее на стене, но ни за что на свете не успокоится. Ужасно! Меня, Шимон, мороз подирает по коже, когда я думаю об этом. Но вы кто — сицилисты-каменщики или будущие сапожные мастера? Вот в чем вопрос! Да, в мое время все было не так. Начинали на рассвете, а вечером, пока мастер не свистнет, никто не смел встать со стула. И лучше было тогда… Сколько стоило тогда кило хлеба?.. Стачка! Рабочее время! Испоганили сицилисты весь мир… А с этими что будет? Что будет со штиблетами Швитцера, и с подметкой Карпелеса, и с этими, смотрите! И с этими, и с этими, с этими! Я обещал их на сегодня. Этак копаться!.. Точно больные вши. И ни на минуту раньше не придут.

Господин Рейнгард явился, надел фартук и зажег спиртовку. Затем прибыли Чепе и Флориан. На г-не Чепе было серое демисезонное пальто; он снял его, под нарами переодел брюки, надел домашние туфли, развязал галстук и сунул его в карман пальто.

Господин Фицек, широко раскрыв глаза, смотрел на все эти приготовления.

— Скажите, господин Чепе, вы на бал пришли или в сапожную мастерскую? Вы банковский служащий или мастеровой?

Господин Чепе покраснел.

— Кобель — мастеровой… — сказал он. — А я господин подмастерье! И вообще до семи еще пять минут осталось. Я, господин Фицек, приступаю к работе в семь часов, до тех пор делаю что хочу.

— Да-да, — согласился г-н Фицек. — Очень хорошо. Господин подмастерье… Из вас такой же мастер, как из моего пальца плотник… Поглядывайте, поглядывайте на минуты.

2

Фицек вернулся в «квартиру» и произвел смотр. Все было в порядке, ребята уже завтракали; он долго смотрел на них, затем провел рукой по лбу.

— Берта, одевайся. Вместе пойдем… У меня с тобой важный разговор…

— Сейчас, Фери?

— Да, сейчас! Не перечь. Всегда перечишь! Сейчас! Немедленно!.. Отто, — обратился он к сыну, — открой глаза пошире и смотри за всем, пока нас нет дома. Главное, — шепнул он на ухо, — не своди глаз с подошвенной кожи. Материал я выдал, и под нарами им делать нечего. Понял? Что бы ни сказали Шимон, Флориан или Рейнгард: мы, мол, Отто, так и этак, дескать, уговорились с отцом о том или другом, ты умный парень, — словом, сбегай принеси газету или сбегай за папиросами, это всего несколько минут, — а они пока постерегут; надо, мол, сменить стельку, или тебе, наверное, спать хочется, сосни часочек, они не скажут твоему отцу… Ни так, ни сяк, ни папирос, ни газет и не спать! Понял? Глаз не своди с нар, через два часа будем дома.

— Шимон, — подошел г-н Фицек к подмастерью, — посматривайте иногда под нары… а к подошве никого не подпускайте. Через час либо я, либо жена будем дома.

Господин Фицек с женой шли через Иштвановский проспект к Городскому саду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Господин Фицек

Похожие книги