Читаем Гость полностью

— А что за изменения в планах? К чему все это? — решилась на вопрос Белинда, закрывая на ключ шкиперское имущество: веники, шпагаты, краски и ломы.

— Мы готовимся к встрече с непонятным объектом, по размерам напоминающим приличный астероид. Круглое тело ста километров в поперечнике. Конечно, это не Луна, но вполне сравнимо с некоторыми спутниками Юпитера.

— Ах, вот как…

— Остальные характеристики не менее странны. У тела оптическое альбедо среднее, но радиальное крайне низкое. Движется объект со скоростью в три сотых «це» и поэтому может пролететь Солнечную систему в мгновение ока.

— Это говорит о том, что объект никогда, видимо, здесь не был, — высказала предположение Белинда.

— Правильно, — согласилась Элис. — Такое впечатление, что кто-то оседлал маленькую луну и путешествует на ней как на космическом корабле.

— А от объекта есть какие-нибудь сигналы?

— Нет, — покачала головой Элис.

— Может, это просто быстролетящая скала? — не удержался от вопроса Томми.

— Может быть, — задумчиво произнесла Элис. — Но почему тогда она разогналась до такой неправдоподобной скорости?

У Тима ответа не нашлось.

* * *

— Хорошо, — подытожила Элис. — Есть еще вопросы?

Встреча с экипажем оказалась на редкость быстротечной; вероятно, из-за того, что предмет разговора был всем малоизвестен. Капитан, Дарен Шредер и Карл Стэнтон на брифинге не присутствовали, они задержались на мостике. Белинда и Тим сели настолько далеко друг от друга, насколько позволяло помещение пресс- центра. Несомненно, ими руководило желание во что бы то ни стало опровергнуть сплетни и слухи, уже несколько дней шлейфом тянувшиеся за этой парочкой.

— До отмены вращения, — раздался из потолочных громкоговорителей голос капитана Фернандеса, — осталось тридцать секунд!

В течение многих дней на «Рейнджере» не будут работать гравитационные батареи, как не будут вращаться и некоторые отсеки, где искусственная сила тяжести создавалась именно вращением.

Элис предусмотрительно вцепилась руками в подлокотники кресла. Всем телом она ощущала, как постепенно исчезает сила тяжести. Неожиданно приподнялись ноги и стало необыкновенно легко дышать. Отовсюду слышался скрип перегородок, отчего складывалось впечатление, будто корабль разваливается.

— Через десять секунд начнется ускорение в половину «же»! — объявил капитан.

Вскоре Элис вновь почувствовала свое тело.

— Через две минуты полное ускорение! — предупредил Фернандес.

Ускорение в два «же», о котором говорил капитан, оказалось пренеприятнейшей вещью. Под увеличившимся весом людей заскрипели кресла. Стало трудно дышать. Впрочем, очень скоро легкие приспособились к новым условиям.

Как только ускорение стабилизировалось, Элис взглянула на лица членов команды и с удовлетворением отметила, что никто не роптал и даже не удивлялся. Она отстегнула ремни безопасности и с трудом поднялась с места.

— Ну, а теперь пора расходиться.

Все встали со своих мест и, непривычно пошатываясь, потянулись к выходу. Завершал шествие Роберт Васкес.

Неожиданно Роберт остановился и, обращаясь к Элис, произнес:

— Интересно, как вам это увеличение силы тяжести? Вы почувствовали, что надо дышать энергичнее и глубже?

Элис едва скрыла свое раздражение. Неужели нельзя обойтись без ежеминутных намеков? Неужели она и в самом деле такой инвалид? Каждая фраза, брошенная Васкесом, заставляла Элис чувствовать себя убогим существом, которое нужно водить под руки.

— Нет, я не заметила никаких изменений, — упавшим голосом солгала она.

Роберт удовлетворенно кивнул и вышел. Элис поймала себя на мысли, что, общаясь с Карлом Стэнтоном, она чуть ли не выздоравливает в отличие от натянуто вежливой бойни с этим «вампиром» Васкесом.

Элис покинула пресс-центр последней. Борясь с потяжелевшим вдвое телом, она вдруг смогла легко представить, что значит быть согбенной старушкой девяноста лет.

* * *

С начала ускорения прошло всего четверо суток, а Элис уже чувствовала себя усталой, даже изможденной. Дорога на мостик, куда она сейчас направлялась, казалась невероятно длинной и тяжелой.

Дарен Шредер и Карл Стэнтон давно заметили физическое состояние своего первого офицера и теперь, увидев входящую Элис, обменялись быстрыми понимающими взглядами и поспешили удалиться. Впрочем, Дарен скоро вернулся.

Элис, пришедшая на мостик, чтобы заступить на вахту, как-то необычно засуетилась, словно что-то забыв или потеряв.

Наконец она обратилась к Дарену:

— Я кое-что забыла с собой взять. Не могли бы вы побыть на мостике до моего прихода?

— Конечно.

Элис не спеша покинула мостик, стараясь ненароком не догнать Стэнтона, возвращающегося в свою каюту. Ей очень не хотелось вступать в очередную перепалку. Однако встречи с Карлом избежать не удалось.

Завернув за угол, Элис увидела Стэнтона, в нерешительности остановившегося у дверей своей каюты. Она притормозила и, лишь убедившись, что он открыл дверь, снова ускорила шаг. Внезапно Карл Стэнтон на несколько шагов отскочил от двери, и Элис увидела, как из его каюты хлынул пенящийся водный поток.

Перейти на страницу:

Похожие книги