Читаем Гость из космоса полностью

В куполе достаточно светло, чтобы я мог рассмотреть, что делает рядом со мной Эллиэнн. Она откуда-то достала нечто размером с карандаш и ткнула себя в ладонь. Однажды в школе я видел, как учитель делает противоаллергический укол ребёнку, страдавшему аллергией на орехи, из-за которой он пошёл сыпью, – выглядело точно так же. Эллиэнн с трудом моргает, потом смотрит на меня и удовлетворённо кивает.

Потом из-за спин людей, столпившихся в дверях сарая, выходит Сьюзи, хлопая крыльями, кудахтая и клюя женщину в ноги.

– Ох, ради всего святого! Ну что за птица! УБИРАЙСЯ отсюда! – Женщина из ВВС намеревается со всего размаха пнуть Сьюзи, но та отскакивает и вспархивает, приземляясь чуть подальше на мостках. Потом она расправляет крылья, готовясь снова взлететь.

«О нет, – думаю я. – Нет, нет, нет – иди в другую сторону. В ДРУГУЮ сторону!»

Но она меня, конечно, не слышит. В панике стараясь увернуться от ботинка женщины, Сьюзи взлетает над водой и приземляется на космический корабль, прямо над нашими головами.

На невидимый космический корабль. Сьюзи, должно быть, выглядит так, будто висит в воздухе.

– Ох, не может быть! Это совсем не хорошо, – говорит Игги, стоящий со мной рядом.

– Что за…? – ахает Джейми Бейтс, указывая прямо на Сьюзи.

Несколько секунд Сьюзи остаётся неподвижной, а потом спархивает через приоткрытый люк к нам в купол. Для людей, стоящих на мостках в сарае, всё должно было выглядеть так, будто курица воспарила в воздухе, а потом просто… исчезла. Люк у меня над головой с шипением закрывается, отчего внутри купола становится ещё темнее.

– Вы это видели? Что за чертовщина сейчас…? – Женщина лишается дара речи.

Они все просто таращатся на воздух, а потом переводят взгляды на воду.

Джефф нагибается и делает в точности то, что недавно проделал я: он зачерпывает в горсть воды и плещет ею на невидимый космический корабль.

Джефф выпрямляется и вскидывает ружьё на уровне плеч.

Женщина из ВВС кажется шокированной.

– Сэр? – говорит она. – Вы что делаете?

Джефф-младший не отвечает. Вместо этого он орёт:

– Отдайте её! Немедленно отдайте её. Здесь военные и полиция.

– И журналисты! – не к месту пищит Джейми Бейтс.

Женщина кричит на Джеффа:

– Стоп! Прекратите! Опустите оружие. Это приказ.

– Или что? – ухмыляется Джефф.

– Нам нушно убираться отсюда, – говорит Эллиэнн. – Опасность слишком велика.

Потом она произносит что-то на своём языке, и корабль отзывается.

Раздаётся гудение. Внутри корабля оно звучит громче, чем в тот день, когда я впервые его услышал, и становится всё пронзительнее и пронзительнее. Люди из ВВС переглядываются, а потом озираются по сторонам, чтобы понять, откуда доносится шум. Затем они опускают взгляды на воду – невидимый корабль начинает двигаться. Вмятина на водной глади перемещается прочь от мостков.

Потом слышится щелчок – Джефф жмёт на курок своего ружья. Я вижу его озадаченное лицо, а потом он переламывает ружьё, обнажая два пустых патронника, где должны были быть гильзы. «Значит, он не стрелял в Ба», – с облегчением думаю я. Он начинает рыться в карманах, ища запасные патроны.

Эллиэнн разворачивает космический корабль, чтобы вывести его из сарая.

– Что это за шум? – спрашивает женщина.

Они со своим напарником смотрят на воду, на которой появляется завихрение, когда мы разворачиваемся.

Раздаётся оглушительный грохот, за которым немедленно следует шум сотен крошечных кусочков свинца, которыми Джефф осыпает корабль из своего перезаряженного ружья. Потом ружьё стреляет снова.

Сквозь стрельбу и жужжание я слышу, как женщина опять кричит:

– Остановитесь! – но мы не останавливаемся.

Жужжание становится практически болезненным, воздух вокруг нас как будто сжимается, и у меня закладывает уши.

Эллиэнн лопочет что-то на своём языке, а потом кричит нам:

– Сядьте сзади и пристегнитесь.

Мы, спотыкаясь, отправляемся в заднюю часть кабины – там находится длинное сиденье, на которое мы с Игги падаем. Откуда-то немедленно появляются жёсткие фиксаторы и прижимают нас к месту – это напоминает мне об американских горках, на которых мы с Тамми катались в Альтон-Тауэрс.

К этому времени мы покинули сарай для лодок и теперь направляемся к центру водохранилища.

Джефф ещё несколько раз перезарядился и выстрелил – безрезультатно.

Джейми Бейтс с ним рядом достал телефон и судорожно тычет в него, пытаясь – как мне кажется – включить камеру. Но он не хочет отводить взгляда от происходящего, так что то и дело промахивается, и ему приходится тыкать снова.

Экран перед нами чернеет, и я ощущаю нутром какой-то рывок. Я чувствую, как Игги рядом со мной напрягается, а Сьюзи ёрзает.

В тусклом свете кабины видно, что Эллиэнн теперь тоже пристёгнута к такому же, как у нас, сиденью сбоку.

Я снова чувствую рывок, на этот раз мощнее, и одновременно начинаю крениться назад. Шум в корабле практически невыносим, а на грудь мне как будто давит что-то тяжеленное, отчего мне становится трудно дышать, а глаза у меня крепко зажмурены.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бестселлеры мировой фантастики для детей

Собака, которая спасла мир
Собака, которая спасла мир

Подружившись с эксцентричной учёной на пенсии, одиннадцатилетняя Джорджи и её приятель Рамзи становятся объектами испытаний в новом захватывающем эксперименте: создании трёхмерной версии будущего в виртуальной реальности. В это же самое время становится известно, что каждой собаке в мире угрожает смертельная болезнь. Спустя несколько дней вирус становится опасным и для людей. А тут любимый пёс Джорджи, мистер Мэш, заболевает. Но это только начало истории… Росс Уэлфорд – звезда современной фантастики для детей. Его книги отмечены такими наградами, как The Awesome Book Award, и занимают первые строчки рейтингов Amazon. «Собака, которая спасла мир» – это необыкновенный квест с самыми высокими ставками, где путешествие во времени сильно отличается от того, каким вы его знаете. Для среднего школьного возраста.

Росс Уэлфорд

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Детские приключения / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези