Читаем Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников XVIII — начала XX в. полностью

Тем не менее однажды сделав в выбор в пользу того или иного своего ставленника, имперская администрация старалась всячески поддерживать его. Так, не слишком эффективный и решительный эмир Абдул-Ахад провел на троне четверть века, фактически не бывая ни в столице, ни в регионах: спокойствие в эмирате обеспечивало присутствие российских войск в специально устроенных для них военных поселениях — Новой Бухаре, Керки, Чарджуе и др. [Там же, с. 112]. Такой же политики придерживались российские власти и в отношении сына и преемника Абдул-Ахада — Сейиду Алим-хана (1910–1920), также пришедшего к власти при поддержке Российской империи. Как отмечали путешественники, уже в середине 1910-х годов, население не жаловало нового монарха, но сила русских штыков спасала его от открытого возмущения подданных [Варыгин, 1916, с. 802][179].

Рост российского влияния проявился и в том, что новый эмир, вопреки обыкновению, не заменил сановников своего отца собственными ставленниками, оставив на своих постах все ключевые фигуры: «премьер-министра» — кушбеги, «министра финансов» — главного зякетчи, наиболее значительных беков-наместников, высшее военное командование, а также и высшее духовенство. Объяснение этому дает в своих записках П. М. Лессар, коротко упоминая, что эти сановники продемонстрировали лояльность России и умение договариваться с имперскими властями [Лессар, 2002, с. 101–102][180].

Со временем бухарские сановники научились находить общий язык не только с представителями российских властей, но и с русскими предпринимателями — к обоюдной выгоде. Например, крупный российский торговец и промышленник Н. А. Варенцов вспоминал, что в его первый визит в Бухару в 1891 г., когда он остановился в караван-сарае, к нему вскоре явились оба высших сановника эмирата — кушбеги и диван-беши. Формально они пришли для проверки товаров и сбора соответствующих пошлин, однако в реальности их интересовали возможности обсуждения будущего торгового сотрудничества [Варенцов, 2011, с. 279–280].

В некоторых случаях российское присутствие в эмирате могло сыграть определенную роль в судьбе и представителей местного управления. Так, ученый А. В. Нечаев вспоминал, что незадолго до его приезда в Горную Бухару, один из местных амлякдаров был отстранен от должности, потому что на него пожаловался проезжавший через его владения русский капитан, оставшийся недовольным оказанным ему приемом и пожаловавшийся беку — начальнику амлякдара [Нечаев, 1914. с. 17]. Даже могущественный гиссарский бек-кушбеги Астанакул, дядя эмира Абдул-Ахада, в начале своего правления ставший притеснять местное население, был вынужден изменить свою политику после того, как гиссарцы пожаловались российским властям (хотя и избегая прямых обвинений): бек мотивировал изменение политики тем, что его подданные — «люди дикие и их раздражать не следует» [Лилиенталь, 1894б, с. 314].

Выбор российской администрации в пользу эмира Абдул-Ахада был сделан потому, что он еще при жизни отца демонстрировал большую готовность провести в эмирате реформы, чем другие претенденты [Мазов, 1883, с. 57] — тем самым его воцарение облегчало процесс модернизации Бухары.

В самый день своего воцарения (1 (13) ноября 1885 г.) новый монарх издал указ об окончательной отмене рабства в эмирате. Как отмечал политический агент Н. В. Чарыков, несмотря на то что уже русско-бухарским договором 1868 г. предусматривалась отмена рабства[181], еще и в 1870-е годы туркмены захватывали персидских подданных и продавали их в Бухару — такие пленники неоднократно обращались к самому Чарыкову, который предпринимал все меры, чтобы освобождать их и доставлять домой. Его постоянные контакты по этим вопросам с эмиром Музаффаром и его сановниками были учтены Аюд ал-Ахадом, который, следуя им же изданному указу, освободил всех рабов в своих владениях, включая несколько сотен принадлежавших ему лично. Впрочем, сам Н. В. Чарыков, похоже, не испытывал иллюзий в отношении намерений и действий эмира, поскольку лишь отметил по поводу упомянутого указа и последующих событий, что «полная отмена рабства в ханстве мирно и постепенно готовилась» [Чарыков, 2016, с. 139–141] (см. также: [Чернов, 2010, с. 64–65]).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Синто
Синто

Слово «синто» составляют два иероглифа, которые переводятся как «путь богов». Впервые это слово было употреблено в 720 г. в императорской хронике «Нихонги» («Анналы Японии»), где было сказано: «Император верил в учение Будды и почитал путь богов». Выбор слова «путь» не случаен: в отличие от буддизма, христианства, даосизма и прочих религий, чтящих своих основателей и потому называемых по-японски словом «учение», синто никем и никогда не было создано. Это именно путь.Синто рассматривается неотрывно от японской истории, в большинстве его аспектов и проявлений — как в плане структуры, так и в плане исторических трансформаций, возникающих при взаимодействии с иными религиозными традициями.Японская мифология и божества ками, синтоистские святилища и мистика в синто, демоны и духи — обо всем этом увлекательно рассказывает А. А. Накорчевский (Университет Кэйо, Токио), сочетая при том популярность изложения материала с научной строгостью подхода к нему. Первое издание книги стало бестселлером и было отмечено многочисленными отзывами, рецензиями и дипломами. Второе издание, как водится, исправленное и дополненное.

Андрей Альфредович Накорчевский

Востоковедение
Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников. Монголия XVII — начала XX века
Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников. Монголия XVII — начала XX века

В книге впервые в отечественной науке исследуются отчеты, записки, дневники и мемуары российских и западных путешественников, побывавших в Монголии в XVII — начале XX вв., как источники сведений о традиционной государственности и праве монголов. Среди авторов записок — дипломаты и разведчики, ученые и торговцы, миссионеры и даже «экстремальные туристы», что дало возможность сформировать представление о самых различных сторонах государственно-властных и правовых отношений в Монголии. Различные цели поездок обусловили визиты иностранных современников в разные регионы Монголии на разных этапах их развития. Анализ этих источников позволяет сформировать «правовую карту» Монголии в период независимых ханств и пребывания под властью маньчжурской династии Цин, включая особенности правового статуса различных регионов — Северной Монголии (Халхи), Южной (Внутренней) Монголии и существовавшего до середины XVIII в. самостоятельного Джунгарского ханства. В рамках исследования проанализировано около 200 текстов, составленных путешественниками, также были изучены дополнительные материалы по истории иностранных путешествий в Монголии и о личностях самих путешественников, что позволило сформировать объективное отношение к запискам и критически проанализировать их.Книга предназначена для правоведов — специалистов в области истории государства и права, сравнительного правоведения, юридической и политической антропологии, историков, монголоведов, источниковедов, политологов, этнографов, а также может служить дополнительным материалом для студентов, обучающихся данным специальностям.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Роман Юлианович Почекаев

Востоковедение