Читаем Говори и пиши как The Eсonomist полностью

The announcement from the Kremlin on March 14 th that Russia was partially withdrawing its forces in Syria was vintage Putin; From this vantage, much of the downside from rising American rates appears to have been priced in already — выгодное положение; выигрышная позиция.

Europe's winemakers, also dominant since antiquity, ignored the early signs of the rise of New World vintners — виноторговец.

Conservative Republicanism is now represented by a genu­ine political-oratorical star — a virtuoso; Chavez's new virtuosity виртуозность; понимание тонкостей искусства.

Too often tyrant, virago and frequently heavy drinker, all in one — сварливая женщина, мегера.

Mr Farley has used social media and viral-marketing techniques to generate excitement and name-recognition — "вирусный маркетинг" (использующий в своей практике принципы, аналогичные тем, на которых основана работа компьютерных вирусов).

Take governments that were virtuous governments, and continue to be virtuous — добродетельный, целомудренный.

Conservative Americans like to contrast the vigour and virility of their own country with the decadence and decline of Europe — смелость, храбрость.

What you describe is the most virulent form of Basque national­ism озлобленный; враждебный.

No wonder Roosevelt's visage is carved into Mount Rushmore alongside those of Washington, Jefferson and Lincoln — лицо; выражение лица, вид.

His party viscerally opposes Mr Obama's health reforms, which are closely modelled on Mr Romney's — внутри партии.

The last thing the European Union needs is more visionary leader­ship — провидец, прорицатель.

Ralf Dahrendorf treasured the moment when he first felt that visceral desire; the reasons for the distaste of the IMF are, at least at the visceral level, quite similar to those that prevail in Europe today — относящийся к внутренностям.

The crisis is about to visit even more harm постигать, поражать.

He said he went to his clients before he committed himself to "Carte Blanche", explaining that it would be a "good vitrine for me" — витрина.

A vitriolic book; the pure vitriol that is poured out every day in the comments on the Spectator's; that kitchen-table economics, such as pressure from spouses and family members will neutralize some of the vitriol — едкий, резкий, саркастический (о речи, людях).

Such a demand is likely to vitiate the rather tranquil communal climate; the re-election law would have violated the spirit of the consti­tution as well as being vitiated by irregularities — портить, искажать.

The vituperative relationship between National Security Ad­visor Zbigniew Brzezkinski and Secretary of State Cyrus Vance — оскорбительный, бранный, ругательный.

She was undimmed by the vituperation of her critics — брань, поношение.

The bride and groom, a guitar-wielding rock vixen and a mus­cle-rippling dragon-slayer, make an odd couple — самка лисы, лисица, мегера.

The vociferous champion of lower taxes — громкоголосый; гор­ластый; громкий, шумный.

Into the void have stepped aid organisations, local and interna­tional, as well as Islamic charities — пустота; вакуум.

He had attended the London School of Economics, and speaks vo­luble English — говорливый, многоречивый; речистый.

In a volley of automatic-weapons fire — множество (стрел, кам­ней и т.п.).

It is an astonishing volte-face; we are going to witness a shock­ing volte face from the Taiwanese nation, in the near future — крутой поворот, резкая перемена (взглядов, политики и т.п.).

I'm still trying to figure out why Europe needs all these immigrants who won't of their own volition integrate? — волевой акт, хотение.

Imagine that a "voracious but highly selective plague of book­worms" had deprived us of all knowledge of 20th-century history — прожорливый; ненасытный.

Europe still faces a number of vortices that could pull down the euro zone if allowed to get going — завихрение.

Vietnam's government recently complained that this votive money looked too similar to the real thing — выражающий желание, обещание.

When Hermione Lee's life of Virginia Woolf was published in 1996, one of the reviewers who vouched for it was Penelope Fitzger­ald — поручиться.

It is generally to the big battalions that victory is vouchsafed — удостаивать; соизволить.

You>re mouthy lecturers, that>s good for wind bags, and that is what you are today, you do no impress with your vroom vroom toys an­ymore — резкий звук после нажатия на педаль скорости автомобиля.

The virulent debate over bankers' pay ignores bigger problems — especially governance — озлобленный.

In pleasant contrast to this claustrophobic human world comes that of the book's vulpine star — лукавый, хитрый.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.

Наум Александрович Синдаловский

Языкознание, иностранные языки