The announcement from the Kremlin on March 14 th that Russia was partially withdrawing its forces in Syria was vintage
Putin; From this vantage, much of the downside from rising American rates appears to have been priced in already — выгодное положение; выигрышная позиция.Europe's winemakers, also dominant since antiquity, ignored the early signs of the rise of New World vintners
— виноторговец.Conservative Republicanism is now represented by a genuine political-oratorical star — a virtuoso;
Chavez's new virtuosity — виртуозность; понимание тонкостей искусства.Too often tyrant, virago
and frequently heavy drinker, all in one — сварливая женщина, мегера.Mr Farley has used social media and viral
-marketing techniques to generate excitement and name-recognition — "вирусный маркетинг" (использующий в своей практике принципы, аналогичные тем, на которых основана работа компьютерных вирусов).Take governments that were virtuous
governments, and continue to be virtuous — добродетельный, целомудренный.Conservative Americans like to contrast the vigour and virility
of their own country with the decadence and decline of Europe — смелость, храбрость.What you describe is the most virulent
form of Basque nationalism — озлобленный; враждебный.No wonder Roosevelt's visage
is carved into Mount Rushmore alongside those of Washington, Jefferson and Lincoln — лицо; выражение лица, вид.His party viscerally
opposes Mr Obama's health reforms, which are closely modelled on Mr Romney's — внутри партии.The last thing the European Union needs is more visionary
leadership — провидец, прорицатель.Ralf Dahrendorf treasured the moment when he first felt that visceral
desire; the reasons for the distaste of the IMF are, at least at the visceral level, quite similar to those that prevail in Europe today — относящийся к внутренностям.The crisis is about to visit
even more harm — постигать, поражать.He said he went to his clients before he committed himself to "Carte Blanche", explaining that it would be a "good vitrine
for me" — витрина.A vitriolic
book; the pure vitriol that is poured out every day in the comments on the Spectator's; that kitchen-table economics, such as pressure from spouses and family members will neutralize some of the vitriol — едкий, резкий, саркастический (о речи, людях).Such a demand is likely to vitiate
the rather tranquil communal climate; the re-election law would have violated the spirit of the constitution as well as being vitiated by irregularities — портить, искажать.The vituperative
relationship between National Security Advisor Zbigniew Brzezkinski and Secretary of State Cyrus Vance — оскорбительный, бранный, ругательный.She was undimmed by the vituperation
of her critics — брань, поношение.The bride and groom, a guitar-wielding rock vixen
and a muscle-rippling dragon-slayer, make an odd couple — самка лисы, лисица, мегера.The vociferous
champion of lower taxes — громкоголосый; горластый; громкий, шумный.Into the void
have stepped aid organisations, local and international, as well as Islamic charities — пустота; вакуум.He had attended the London School of Economics, and speaks voluble
English — говорливый, многоречивый; речистый.In a volley
of automatic-weapons fire — множество (стрел, камней и т.п.).It is an astonishing volte-face;
we are going to witness a shocking volte face from the Taiwanese nation, in the near future — крутой поворот, резкая перемена (взглядов, политики и т.п.).I'm still trying to figure out why Europe needs all these immigrants who won't of their own volition
integrate? — волевой акт, хотение.Imagine that a "voracious
but highly selective plague of bookworms" had deprived us of all knowledge of 20th-century history — прожорливый; ненасытный.Europe still faces a number of vortices
that could pull down the euro zone if allowed to get going — завихрение.Vietnam's government recently complained that this votive
money looked too similar to the real thing — выражающий желание, обещание.When Hermione Lee's life of Virginia Woolf was published in 1996, one of the reviewers who vouched
for it was Penelope Fitzgerald — поручиться.It is generally to the big battalions that victory is vouchsafed
— удостаивать; соизволить.You>re mouthy lecturers, that>s good for wind bags, and that is what you are today, you do no impress with your vroom vroom
toys anymore — резкий звук после нажатия на педаль скорости автомобиля.The virulent
debate over bankers' pay ignores bigger problems — especially governance — озлобленный.In pleasant contrast to this claustrophobic human world comes that of the book's vulpine
star — лукавый, хитрый.