Читаем Граф Монте Кристо 2 часть полностью

"So that," said Monte Cristo, "you have lost nearly 1,700,000 francs this month."- Так что за этот месяц, - сказал Монте-Кристо, -вы потеряли примерно миллион семьсот тысяч франков?
"Not nearly, indeed; that is exactly my loss."- И не примерно, а в точности.
"Diable," said Monte Cristo compassionately, "it is a hard blow for a third-rate fortune."- Черт возьми! Для третьестепенного состояния это жестокий удар, - сочувственно заметил Монте-Кристо.
"Third-rate," said Danglars, rather humble, "what do you mean by that?"- То есть как это третьестепенного? - сказал Данглар, несколько обиженный.
"Certainly," continued Monte Cristo, "I make three assortments in fortune-first-rate, second-rate, and third-rate fortunes.- Да, конечно, - продолжал Монте-Кристо, - на мой взгляд, есть три категории богатства: первостепенные состояния, второстепенные и третьестепенные.
I call those first-rate which are composed of treasures one possesses under one's hand, such as mines, lands, and funded property, in such states as France, Austria, and England, provided these treasures and property form a total of about a hundred millions; I call those second-rate fortunes, that are gained by manufacturing enterprises, joint-stock companies, viceroyalties, and principalities, not drawing more than 1,500,000 francs, the whole forming a capital of about fifty millions; finally, I call those third-rate fortunes, which are composed of a fluctuating capital, dependent upon the will of others, or upon chances which a bankruptcy involves or a false telegram shakes, such as banks, speculations of the day-in fact, all operations under the influence of greater or less mischances, the whole bringing in a real or fictitious capital of about fifteen millions.Я называю первостепенным состоянием такое, которое слагается из ценностей, находящихся под рукой: земли, рудники, государственные бумаги таких держав, как Франция, Австрия и Англия, если только эти ценности, рудники и бумаги составляют в общем сумму в сто миллионов. Второстепенным состоянием я называю промышленные предприятия, акционерные компании, наместничества и княжества, дающие не более полутора миллионов годового дохода, при капитале не свыше пятидесяти миллионов. Наконец, третьестепенное состояние - это капиталы, пущенные в оборот, доходы, зависящие от чужой воли или игры случая, которым чье-нибудь банкротство может нанести ущерб, которые могут поколебать телеграфное сообщение, случайные спекуляции, - словом, дела, зависящие от удачи, которую можно назвать низшей силой, если ее сравнивать с высшей силой - силой природы; они составляют в общем фиктивный или действительный капитал миллионов в пятнадцать.
I think this is about your position, is it not?"Ведь ваше положение именно таково, правда?
"Confound it, yes!" replied Danglars.- Верно, - ответил Данглар.
"The result, then, of six more such months as this would be to reduce the third-rate house to despair."- Из этого следует, - невозмутимо продолжал Монте-Кристо, - что, если шесть месяцев кряду будут заканчиваться так же, как и этот, третьестепенная фирма окажется при последнем издыхании.
"Oh," said Danglars, becoming very pale, how you are running on!"- Ну, уж вы скажете! - протянул Данглар, невесело улыбаясь.
"Let us imagine seven such months," continued Monte Cristo, in the same tone. "Tell me, have you ever thought that seven times 1,700,000 francs make nearly twelve millions?- Скажем, семь месяцев, - продолжал тем же тоном Монте-Кристо. - Скажите, вы когда-нибудь задумывались над тем, что семь раз миллион семьсот тысяч франков - это почти двенадцать миллионов?..
Перейти на страницу:

Все книги серии Граф Монте-Кристо

Похожие книги

Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
«Дар особенный»
«Дар особенный»

Существует «русская идея» Запада, еще ранее возникла «европейская идея» России, сформулированная и воплощенная Петром I. В основе взаимного интереса лежали европейская мечта России и русская мечта Европы, претворяемые в идеи и в практические шаги. Достаточно вспомнить переводческий проект Петра I, сопровождавший его реформы, или переводческий проект Запада последних десятилетий XIX столетия, когда первые переводы великого русского романа на западноевропейские языки превратили Россию в законодательницу моды в области культуры. История русской переводной художественной литературы является блестящим подтверждением взаимного тяготения разных культур. Книга В. Багно посвящена различным аспектам истории и теории художественного перевода, прежде всего связанным с русско-испанскими и русско-французскими литературными отношениями XVIII–XX веков. В. Багно – известный переводчик, специалист в области изучения русской литературы в контексте мировой культуры, директор Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, член-корреспондент РАН.

Всеволод Евгеньевич Багно

Языкознание, иностранные языки