Как он близко, подумала Арабелла, тут же отвлекаясь от мрачных мыслей. Достаточно протянуть руку, и она сможет до него дотронуться. Она могла бы прильнуть к нему и просить позаботиться о ней… Врожденная рыцарственность не позволит ему отказать, хотя он в конце концов пожалеет обо всем. Она не может, не хочет связывать его брачными узами без любви!
Арабелла с трудом отвернулась. Ей показалось, будто она сдирает с себя слой кожи. И все же ей удалось отойти. Она принялась расхаживать по комнате.
— Пусть говорят, что хотят. — Она покосилась на него. — Простите, что я доставила вам столько неудобств!
Губы у него дернулись, и он с трудом проговорил:
— Еще один скандал в довершение к остальному? Он не слишком меня обеспокоит. Меня заботит ваша репутация.
— Прошу, не беспокойтесь за меня. Я намерена как можно скорее покинуть Лондон.
Еще несколько шагов — и она оказалась у окна и встала, как прежде Рэндольф, глядя на улицу.
— Вчера на вечере у леди Прис был Фредди Летчмор, — медленно проговорила она. — Я спросила его о Джордже, и он подтвердил то, что я узнала от Чарльза Теддингтона. Летчмор уверяет, что в Меон-Хаус не происходило ничего недостойного…
— И вы ему верите?
Арабелла покачала головой.
— Не совсем. Зато я верю, что Джордж сам себя погубил! — Раньше она столького не знала, столького не понимала… Развернувшись к нему, она с горечью проговорила: — И еще мне трудно поверить, что родители Джорджа ничего не знали о его распутных привычках.
— Может быть, они пытались вас оградить.
— Я думала об этом. Мне нужно еще раз поговорить с ними.
— Значит, у вас есть еще одна причина для того, чтобы вернуться в Линкольншир, — сказал он. — Сегодня, если можно.
— Я так и собиралась поступить, но, к сожалению, не могу. Утром я получила известие, что сэр Адам и леди Роффи сами едут в Лондон. Они будут здесь к вечеру. — Арабелла плотно сцепила руки. — Я собираюсь рассказать им все, потому что не намерена уступать требованиям Чарльза Теддингтона. Я знаю, что он исполнит свою угрозу. Они с леди Меон с радостью выдадут меня.
— А Роффи вам поверят?
Арабелла пожала плечами.
— Они всегда относились ко мне, как к дочери. Надеюсь, они знают, что я их не обману.
— Думаю, то, что вы по-прежнему являетесь обладательницей крупного состояния, будет говорить в вашу пользу.
— Нет! Что им за дело до моего состояния? Возможно, Джордж… меня и не любил, но я надеюсь, что его родителям я небезразлична и они не отрекутся от меня.
— Если отрекутся, тогда я на вас женюсь.
Арабелла покраснела. Он явно считал женитьбу на ней своим долгом.
— Я уверена, что ваша… совесть не пострадает, — парировала она. Увидев, как Рэн прищурился, она поспешила добавить: — Милорд, никто не обязан идти на такую жертву!
«Жертву?!»
Рэну показалось, будто она дала ему пощечину.
— Вечером я вернусь, — сказал он. — Хочу быть здесь, когда приедут Роффи. Чтобы поддержать вас.
— Нет! Так нельзя! Подумайте, как все будет выглядеть.
Рэн сжал зубы, чтобы удержаться от слов, которые пришли ему в голову. Ему плевать, как все будет выглядеть. Он ей нужен, а остальное не важно.
— Пожалуйста, Рэн… — Арабелла бросила на него умоляющий взгляд. — Мне придется объясняться не только из-за нынешнего трудного положения… есть еще и Джордж. Они не пожелают обсуждать своего сына с посторонним человеком, не входящим в семью.
Она была права, он все понимал, хотя капитулировать ему не позволял характер.
— Что ж, отлично. В таком случае передайте сэру Адаму и леди Роффи, что завтра я приеду к ним с визитом. Пока же советую вам оставаться дома и сообщить слугам, что вы никого не принимаете. Сейчас я избавлю вас от своего присутствия. Не нужно никого звать. Я сам найду дорогу.
Он вышел, хлопнув дверью.
Проклятие! Арабелла так упряма и так независима! Неужели она не понимает, что он хочет ей помочь?
— Рэн, подожди…те!
Арабелла вышла за ним в холл.
— Пожалуйста, не нужно на меня злиться! Я ни о чем не жалею. Я не жалею ни об одной минуте, проведенной… с вами, милорд. Я благодарна за все, что вы для меня сделали. За… за все.
С этими словами она вернулась в комнату и закрыла за собой дверь.
Остаток дня Арабелла старалась чем-то себя занять. Так как сэр Адам и леди Роффи сообщили, что поужинают по пути, она поела в одиночестве и отправилась наверх проверить, хорошо ли подготовлены комнаты. Убедившись, что в каминах поддерживают огонь, а постели проветрены, Арабелла пошла было к лестнице, но остановилась у спальни покойного мужа. Взяв со столика в коридоре лампу, вошла. Она уже побывала здесь, как только приехала в Лондон. Ей хотелось найти в спальне мужа хоть что-нибудь, объяснявшее его гибель, однако она ничего не нашла. В ней успели тщательно прибраться, очистив ее от всех личных вещей.