Читаем Графиня на неделю полностью

Арабелла осторожно взломала печать и развернула оберточную бумагу. Внутри лежало золотое кольцо. Она рассмотрела его, и кровь отхлынула у нее от лица.

— Это Рэндольфа, — прошептала она. От страха у нее пересохло в горле.

Дрожащими пальцами она развернула бумагу и прочла записку. Рут поспешила к ней и заглянула ей через плечо.

— Что там написано?

Арабелла передала листок горничной. Та медленно читала, шевеля губами. Закончив, подняла голову.

— Ничего не понимаю!

Арабелла снова посмотрела на кольцо.

— Все очень просто. — Ей показалось, что она слышит чужой голос. Слишком он был спокойным, хотя внутри ее съедал страх. — Сегодня в одиннадцать вечера на углу улицы меня будет ждать карета. Меня отвезут к Рэну. Если я не поеду или кому-нибудь обо всем расскажу, его убьют.

Рут изумленно воззрилась на хозяйку:

— Нам нужно немедленно кому-то все рассказать!

— Но кому? — Арабелла всплеснула руками. — Сэр Адам очень болен, а единственный человек в Лондоне, кроме него, кому я доверяю… — у нее перехватило дыхание, — мой единственный друг здесь — это Рэндольф.

— Значит, обратимся на Боу-стрит, в уголовный суд, наймем сыщиков!

— Что они смогут поделать? Мы понятия не имеем, где может быть граф.

— Они проследят за вами… Или я!

Арабелла покачала головой.

— Рут, вы ведь прочли записку. Здесь ясно говорится: если у них появится повод подозревать, что я не одна, граф немедленно умрет.

— И вы этому верите?

— Я не имею права рисковать… — Арабелла принялась расхаживать по комнате, сжав кольцо в руке. — Если, как я подозреваю, за всем стоит Чарльз Теддингтон, он так ненавидит Рэна, что убьет его без малейших угрызений совести.

— Откуда нам знать, может быть, он уже его убил!

Арабелла остановилась.

— О таком, — прошептала она, — я и думать не смею!

Горничная закрыла глаза; она как будто молилась про себя.

— Что же вы намерены делать? — спросила она наконец.

— Я должна поехать и выяснить, чего они от меня хотят. Хотя, похоже, я уже это знаю.

— Мисс Арабелла, я вам не позволю.

— У меня нет выбора.

— Я скажу леди Роффи!

— Ничего подобного. — Арабелла схватила Рут за плечи и слегка встряхнула. — Вы ничего никому в этом доме не скажете.

Никому, понятно? Пока есть хоть малейшая возможность спасти графа…

— Ну нет, мисс Белла, я не останусь в стороне, пока вас повезут неизвестно куда! Позвольте мне поехать с вами!

— Нет, я думаю, вы больше мне пригодитесь, если останетесь здесь, — сказала Арабелла. Она заглянула Рут в глаза: — Обещайте, что сделаете, как я говорю!


Глава 16


Мелодичный звон на колокольне уже раздался одиннадцать раз, когда Арабелла незаметно выскользнула из дому. Завернувшись в черный плащ, бледная, она напоминала тень, пока неслышно шла по темной улице. Впереди, на пересечении с Аппер-Брук-стрит, стояла карета. Кучер кутался в плащ, низко надвинув шляпу на лоб. При ее приближении из-за кареты вышел человек. Присмотревшись при тусклом свете фонаря, Арабелла узнала мужчину, который вручил ей сверток.

— Миссис Роффи?

— Да.

— Снимите капюшон, мадам. Я должен убедиться.

Дрожащими руками она сдвинула тяжелый капюшон, открыв лицо. Незнакомец какое-то время смотрел на нее, а затем кивнул, очевидно, удовлетворенный. Он распахнул перед ней дверцу, но не помог ей забраться внутрь. Арабелла развернулась к нему.

— Куда вы меня повезете?

— Садитесь.

С бешено бьющимся сердцем Арабелла поднялась в карету. К ее облегчению, кроме нее, там никого не было. Забившись в угол, она стала смотреть в окошко, стараясь понять, куда ее везут. Вскоре Арабелла поняла, что они направляются на юг, к Темзе, и в ее голове замелькало столько страшных вариантов развития событий, что она едва могла дышать. Прижавшись носом к стеклу, она вглядывалась в темноту, но так и не поняла, следует ли кто-нибудь еще этой дорогой. Непонятно было, что ей делать — надеяться или отчаиваться.

Наконец, карета свернула в переулок и остановилась у какого-то дома. Арабелла вышла. Переулок был застроен рядом одинаковых домов. Уличных фонарей не было, но даже в лунном свете было заметно, что дома, когда-то крепкие и прочные, теперь совсем обветшали. Многие окна были заколочены досками. Выйдя из кареты, она поморщилась от запаха гнили.

Дверь прямо перед ней оказалась приоткрыта. Внутри, в крошечной прихожей, горела лампа.

Других признаков жизни в переулке она не заметила. До ее локтя дотронулся незнакомец, который ее сопровождал, — про себя она называла его «посыльным».

— Сюда.

Стряхнув его руку, она поднялась на крыльцо. Распахнув дверь, остановилась.

— Где граф?

Незнакомец махнул рукой, показывая, что надо идти дальше.

— Наверху, — сказал он, следом за ней входя в дом. — Первая дверь.

Арабелла подобрала юбки и стала подниматься по неосвещенной лестнице. Из-под двери на втором этаже пробивалась полоска света. Она дрожащей рукой потянулась к ручке. Набрав в грудь воздуха, толкнула дверь и вошла. В свете единственной лампы, поставленной на перевернутый ящик, она увидела на дощатом полу фигуру со скованными руками и ногами. Сердце у нее екнуло, но, приглядевшись, она пришла в замешательство. Это не граф!

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы