В следующий миг она поняла свою ошибку. Его светлые волосы потемнели от крови, в крови было и лицо… и все же перед ней несомненно был Рэндольф. С криком она бросилась вперед и упала рядом с ним на колени. Его глаза были закрыты, но он дышал. Голова у нее закружилась от облегчения. Он жив!
— Рэн! Что они с тобой сделали?
— Не волнуйтесь, он будет жить… пока. — Из кресла в темном углу встала темная фигура. Чарльз Теддингтон!
Арабелла развернулась и смерила его гневным взглядом.
— Что вы с ним сделали?
— Урсула сказала, что вы сразу примчитесь, если будете думать, что Уэстрей в опасности. И не волнуйтесь из-за наручников. Скоро он привыкнет, он ведь был каторжником. Миссис Роффи, нам с вами надо кое-что обсудить.
— Я ничего не буду с вами обсуждать, пока не пойму, насколько серьезно он ранен. Я должна обтереть ему лицо. Принесите воды!
Она боялась, что Теддингтон откажется выполнить ее требование, но он пожал плечами и, подойдя к двери, громко приказал кому-то принести воды.
— Он получил трепку, только и всего. Убийство… пока… не входит в мои планы.
— В ваши планы?
— В мои планы жениться на вас.
Она взяла Рэндольфа за руку, увидела содранные, окровавленные костяшки пальцев. Арабеллу замутило. Она гнала прочь страшные мысли. Она должна быть сильной — ради них обоих.
— И вы полагаете, что, поступив с ним так, вы убедите меня выйти за вас замуж? — презрительно спросила она.
— Нет, — ответил Теддингтон. — Но, надеюсь, вас убедит то, что я могу с ним сделать.
Посыльный принес таз, кувшин и обрывок тряпки. Когда он поставил все рядом с Арабеллой, она приказала ему принести и воды для питья.
— Или чаю. Чай даже лучше… — Она поджала губы. — Вряд ли здешняя вода пригодна для питья.
Посыльный нерешительно посмотрел на своего хозяина.
— Чая нет, а здешнюю воду вполне можно пить, — отрезал Теддингтон. — Барнс, принесите вина. И бренди. Нашей гостье наверняка захочется взбодриться, не так ли, мадам?
Сделав вид, что не слышит, Арабелла принялась обтирать лицо Рэндольфа тряпкой. Ей удалось оттереть щеки и лоб. Отмыть волосы она не смогла, но при ближайшем рассмотрении поняла, что рана на голове не так опасна, как показалось ей вначале. К счастью, кровотечение прекратилось.
Рядом с графом на полу лежал обрывок старого одеяла. Сложив его вчетверо, Арабелла осторожно приподняла Рэну голову и уложила на импровизированную подушку. Внутри ее все бушевало, но она придержала язык, потому что вернулся Барнс. Он нес на подносе стаканы, бутылки и кувшин с водой.
— Как вы смеете так поступать! — обрушилась она на Теддингтона после того, как Барнс снова вышел.
— Еще как смею. — Теддингтон ухмыльнулся. — Я на многое способен, чтобы завоевать любимую женщину.
— Любимую?! Вы не любите меня. Вам нужны мои деньги. — Она встала, не в силах ни о чем просить на коленях. — Я дам вам все, что вы хотите. Обещаю. Все перепишу на вас, только позвольте мне сейчас увезти графа.
— Думаете, я вам поверю? — Теддингтон снова ухмыльнулся. — Думаете, Роффи позволят вам переписать на меня свое состояние? Нет, Арабелла, я намерен жениться на вас. Джордж не ценил того, какая ему досталась красавица, но я собираюсь воспользоваться и вашими деньгами, и вашими чарами, мадам! — От его улыбки кровь застыла у нее в жилах.
Услышав стон, она быстро развернулась и снова опустилась на колени рядом с Рэндольфом. Он попытался сесть, но не сумел и упал, тяжело дыша.
— Осторожно, — прошептала она, вытирая с его лба капли пота.
Его веки дрогнули, приподнялись длинные густые ресницы. Сначала его голубые глаза казались затуманенными и пустыми. Потом он узнал ее, и сердце у нее забилось быстрее, когда он прошептал ее имя.
— Да, Рэн, — тихо сказала она. — Я с тобой.
— Вот, — вмешался Теддингтон. — Дайте ему.
Арабелла машинально взяла у него стакан и поднесла к губам Рэна, но тот отвернулся.
— Нет. Не вино…
— Конечно нет, — прошептала она. — Прости!
Теддингтон фыркнул.
— Что он за мужчина, если боится выпить стакан кларета?
— Таким мужчиной, как он, вам не стать никогда! — воскликнула Арабелла, разворачиваясь к нему.
— Полагаю, больше всего вас привлекает его титул, не так ли, мадам? Вам все равно, что он преступник, убийца… Вы на многое готовы закрыть глаза, лишь бы стать графиней.
— Я не вышла бы замуж ни ради титула, ни ради денег! — Арабелла глубоко вздохнула, стараясь успокоиться. Ей нужно сохранить ясную голову. — Зачем вы так поступаете? Один раз я вам уже отказала. Неужели вам хочется, чтобы жена вас ненавидела?
— После того как мы поженимся, вы ко мне привыкнете. И научитесь ценить знаки моего внимания. Однако мне нужно, чтобы вы пошли к алтарю добровольно. Я не хочу рисковать. При малейшем подозрении ваши друзья и родные потребуют аннулировать брак. — Он похлопал себя по сюртуку. — Я уже раздобыл лицензию на брак. Все устроено. Утром мы поедем в церковь Святой Анны, и в одиннадцать часов нас обвенчают. Церемония пройдет с соблюдением всех правил приличия. И как только я обеспечу вас за собой… — он снова непристойно ухмыльнулся, — прикажу освободить лорда Уэстрея.