Вероятнее всего, в этом коротком диалоге вопрос подразумевает стандартное употребление местоимения что
как вопросительного со значением ‘почему’, а ответ перетолковывает это местоимение, придавая ему значение винительного падежа, указывающее на объект молчания (ср.: делаю что хочу). Но и это толкование не исчерпывающе. В реплике молчу / что хочу слово что может восприниматься не как местоимение, а как союзное слово, в таком случае реплика приобретает значение ‘не говорю о том, чего именно я хочу’. А можно понимать и так: ‘если бы я не молчал, то сказал бы, что да, хочу’ (без называния объекта желания или с намеком на объект – известный или не известный автору вопроса)[1359].Если в предыдущих примерах объектом молчания являются слова и чувства, то в следующем представлена креативная семантическая валентность. В частности, сообщается о том, что молчанием создается тишина:
Снег:крупно, тихо —ворона чистит перо,я молчу тишину —падает вверх.Дмитрий Воробьев. «Погоды субботних секунд»[1360].В уже цитированной статье Н. Д. Арутюновой говорится о том, что значение глагола молчать
«стало отражать некоторые черты коммуникативной ситуации. Но тут „молчание“ столкнулось с непреодолимым препятствием: ни глагол молчать, ни его приставочные производные не открыли валентности на адресата» (Арутюнова 2000: 420).Далее Н. Д. Арутюнова приводит примеры из произведений Ф. М. Достоевского молчал со всем светом
и умолчать перед ними-с, комментируя: «Молчание как бы ищет путь к адресату, но не находит подходящего предлога».Современные поэты преодолевают это препятствие с большой легкостью. Адресная валентность глаголов молчать
и промолчать представлена у них многими контекстами, в которых воспроизводится управление глаголов говорить, (про)кричать, (про)шептать, сообщать (сообщить).Б. Ю. Норман пишет:
Форма датива известна своей способностью к абсолютивному употреблению (ср.: Городу и миру; Товарищу Нетте, пароходу и человеку; Матери
и т. п.), и это не может не провоцировать употребление той же единицы в позициях, не вызываемых непосредственно семантикой глагола (Норман 2011-а: 252).У Марии Ватутиной слова она молчит ему
включены в контекст с другими аномалиями глагольного управления (Этим треском / Глохнут уши мертвому малышу; вдоволь под сердцем сына):Тысяча алых гвоздик засыпана в печь.Огонь расплавляет живоеНе хуже, чем мертвое – книгу там или речь.Лепестки лопаются. Наши дни. ДвоеСидят в Савойе. Он говорит: – ВойнаСожрала пархатых, но можно было бы и побольше.Они снова во всех щелях. ОнаМолчит. У нее прабабка из Польши.Страшно его, но она молчит ему[1361].Потому что вдоволь под сердцем сына.– Мало их отправляли на Колыму.И страдали они не сильно.На уши вешают вам лапшу.Гвоздики трещат по швам. Этим трескомГлохнут уши мертвому малышуВ бараке детском.Красные лепестки: ушные раковины, ноготочки,Веки тонкие, как паутина, пальцы, мошонка.Она встает и уходит в матери-одиночки.Уносит с собой ребенка.Мария Ватутина. «Печь»[1362].Строка Страшно его, но она молчит ему
исполнена драматизма, который максимально сконцентрирован в союзе но и в дательном падеже местоимения. Казалось бы, более уместен был союз и в значении ‘поэтому’. Грамматика строки сообщает о том, что это угрожающее молчание несогласия, причем угроза, направленная на «него», оказывается еще более опасной для «нее».В следующем тексте слово себе
можно понимать и как местоимение дательного падежа, и как частицу, указывающую на отъединенность субъекта: