Читаем Гражданская поэзия Франции полностью

Сегодня город стал отверженной клоакойДля всех, кто озверел от низости и зла,Для каждой гибели, для тленной дряни всякой, —    Грязь во все щели заползла.Клятвопреступникам, монетчикам фальшивым,Всем, кто обвешивал, кто взламывал ключи,Грабителям лесным, кто горло за гроши вам    Полосовал в глухой ночи, —Для всех наступит час неумолимой кары,Не околпачат суд, не избегут суда, —Пират, убийца, вор, и молодой и старый.    Все будут брошены сюда.Кто из дворца придет, кто из трущобы грязной,Всем леденящая рука прикажет: «Встань!»И выжжет на плече клеймо печати красной,   Сожмет ошейником гортань.И только что заря восходит в тусклом дыме,Их океан зовет: «Вставай! Настал черед!»И кажется, что цепь, проснувшаяся с ними,   Скрежещет: «Вот и я! Вперед!»Они идут гуськом, и топчутся неспешно,И, разобрав впотьмах лопаты и кирки,Влачат на спинах знак кровавый и кромешный,    Безумны, немощны, мерзки.Босые, в колпаках, надвинутых на брови,Со взглядом мертвенным, изнурены с утра,Бьют камни, роют рвы, с рук не смывают крови —   Сегодня, завтра, как вчера…Дождь, солнце, снег, туман не принесут пощады.Июнь или январь — недвижен их удел.Постелью служит им сырой настил дощатый,    Отрадой — память мокрых дел.По вечерам, когда надсмотрщики по спискамВсе стадо на понтон попарно приведут,Раздавлены вконец, дрожат во мраке склизком,   А спины новых палок ждут.Они не видят дня, они не спят ночами,Полумертвы во сне, не дышат по утрам.И все их скотское исхлестано бичами,   И все людское душит срам.

3

Тут подвиг низости свидание назначил,Герой и каторжник убежище найдут.В Тулоне некогда дорогу дядя начал, —   Племянник должен кончить тут.Что ж, негодяй, живи! Тебя горой раздуло, —Солдата славного изобрази живей.Чугунное ядро, что забивал он в дуло,   К ноге приковано твоей!

TE DEUM 1 ЯНВАРЯ 1852 ГОДА

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное