Читаем Грехи отцов наших и другие рассказы полностью

Свою речь Бирьяр посвятил важности поддержания оживленной торговли с другими системами и усилиям Лаконии по укреплению оберонской экономики. Он знал ее наизусть. Вместо того чтобы повторять текст, он присел на диванчик и стал смотреть в окно. Дверь за спиной отворилась, человек в хрусткой белой куртке и таких же перчатках внес на подносе термос с кофе, две чашки и тарелочку пирожных.

– Поставьте на тот стол, – велел ему Бирьяр, – я сам справлюсь.

– Знаете, губернатор, – сказал старик, поставив термос с чашками на столик рядом с диваном, – надо отдать должное вашей охране. Я довольно давно добиваюсь встречи с вами, но в вашу резиденцию муха не пролетит.

Старик улыбнулся. Бирьяр, еще не заметив блеска металла между его манжетом и перчаткой, вспомнил эти тонкие усики.

Мелькнула мысль: «Он пришел меня убить», – и Бирьяра пробрала дрожь. На бедре тяжело лежал пистолет, но он чувствовал, что от оружия будет мало проку. Бирьяр достаточно видел убийц, чтобы знать, что сам к ним не относится, а вот этот старик – да. Он серьезно кивнул.

– Я гадал, когда же снова вас увижу. Найти вас не просто.

Однорукий сел напротив и заговорил, снимая перчатки:

– Ну, я переживал, что мы зашли не с той ноги. Это моя вина. Я бываю иногда резковат. Будете кофе?

– Со сливками, пожалуйста, – отозвался Бирьяр. Сердце стучало в ребра, словно отчаянно добивалось его внимания. Он небрежно переместил руку к бедру.

Голос однорукого стал жестче:

– Если вы схватитесь за пистолет, разговор обернется самым неудачным образом. Видит бог, вы пожалеете. Без подсластителя?

– Без, – сказал Бирьяр.

Он уронил руку рядом с собой – и рядом с кобурой, но больше ею не шевелил. Напирать было опасно, но и уступать он не собирался. Представил себе, как выхватывает пистолет и стреляет. Успеет ли? Сколько ему понадобится времени? Как бы не вся жизнь.

– Только сливки.

– Хороший вкус. Сам-то я люблю черный. Чем старше становлюсь, тем больше тянет на горечь. У вас не бывало подобного чувства?

– Иногда, – сказал Бирьяр.

Старик протянул ему блюдце с кофе, но Бирьяр кивнул на стол. Взять он не мог. Старик держал блюдце протезом. Насколько быстро действует его механизм? Какое в нем скрыто оружие? Он словно рассматривал ядовитую змею, гадая, скоро ли после укуса у него остановится дыхание.

– Чем могу быть полезен? – спросил Бирьяр, отчаянно стараясь говорить небрежно. Как если бы владел ситуацией. – Или вы пришли исполнить угрозу?

– Нет, это в прошлом. Но я здесь и вправду по делу, – сказал старик, поставив чашку с кофе на стол. – У меня для вас что-то есть. Вроде как мирное предложение.

– Не представляю мира между нами. Я надеюсь отдать вас под суд и услышать смертный приговор.

Провокация сработала. Старик пригладил усики. Бирьяр понимал, что говорить этого не следовало, но им двигал страх. Толкал его навстречу отваге. Или ярости. Или сумасшедшей, темной, тяжелой надежде – на что, Бирьяр еще не понял.

– Я это учту. Но позвольте задать вам вопрос. Предположим, некто в вашей администрации… лаконец, а не из наших. Скажем, организует проекты от вашего имени, нарушая установленный порядок работ. Подтасовывает бюджет. Для вас это проблема, не так ли?

– Ответ вы сами знаете.

– Знаю. Но хотел бы услышать его от вас. Если не трудно.

Кажется, однорукий отвлекся на разговор. От руки до пистолета всего несколько сантиметров. Под таким углом вытаскивать будет неудобно. Бирьяр немного подвинулся, пристраиваясь, и старик покачал головой, будто прочел его мысли.

– Незаконное перераспределение средств Лаконии – в лучшем случае халатность, а в худшем измена, – сказал Бирьяр. – За первое тюремный срок. За второе смерть.

– А как насчет губернаторской амнистии? Вы ведь имеете такое право?

– Никто из лаконцев не стоит над законом, – сказал Бирьяр. – Это и есть дисциплина.

– Так я и думал, – кивнул старик и, не сводя глаз с Бирьяра, вытащил из кармана ладонник. – Хотя мне жаль.

Он протянул ладонник. Взгляд Бирьяра упал на экран и тут же метнулся вверх, в готовности к атаке. Только через несколько секунд увиденное дошло до сознания. Мона Риттенер. Едва ли не против воли взгляд опять пополз вниз. Старик все протягивал ему аппарат, и на этот раз Бирьяр его взял.

Финансовые отчеты, помеченные «Кси-Тамьян», имя Моны в сводной таблице. И денежные суммы. Уровень финансирования, расходы. Там были и другие имена, и одно отозвалось в памяти. Кармайкл. Ее научную программу несправедливо закрыли. Из-за нее они тогда поссорились. Забыв об одноруком, Бирьяр листал файлы. Имя Моны было выделено жирным шрифтом. И слова «совместные правительственные программы». Если бы такие существовали, он бы знал. Он ничего такого не одобрял. Нет.

Буря усиливалась, ветер уже сотрясал стены здания, только звука не было. И бежевая поверхность кофе в чашке оставалась гладкой и неподвижной. Тряслось что-то другое. Бирьяр отложил ладонник.

– Чего вы от меня хотите?

– Ничего, – сказал старик. – Просто даю вам знать, что один из ваших сбился с пути.

– Шантаж?

Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Прочие Детективы / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман