Читаем Грехи отцов наших и другие рассказы полностью

Он докрутил последний винт, убедился, что все закреплено, и потянулся за новым конденсатором. Этот еще держал заряд, так что Филип установил цикл безопасного заземления с минутной задержкой. Леварда он услышал издалека:

– Поставьте на место. Она не ваша!

Филип наклонился вперед, чтобы лучше видеть. Они подходили с восточной окраины, двигались по проходу между зданиями, где за долгие месяцы успели вытоптать все, что росло, и утрамбовать землю. На улицу еще не тянуло, но потянет, дай только срок. Двое мужчин в униформе ремонтников толкали перед собой ручную тележку. Невысокую, с колесами в толщину больше высоты, похожую на желтый стальной контейнер на колесиках. Глава научной группы спешил следом, вздернув подбородок и вскидывая колени, как на парадном марше. Сердитым Филип его и раньше видал. А вот таким смешным впервые. Ремонтники улыбались и хихикали себе под нос.

– Стойте! – орал Левард. – Она нам нужна! Не имеете права так просто забирать!

Тот из ремонтников, что повыше, нагнулся к уху второго и что-то тихо сказал. Второй усмехнулся. Смешок был недобрым. Кое-кто задержался у следующего здания – посмотреть. Левард со сдавленным криком метнулся вперед. Ухватил тележку за задний конец и дернул на себя. Тележка вздыбилась, и ремонтники перестали смеяться. Уронив ручку наземь, они развернулись. Маленький растопырил руки, старясь казаться больше.

– Что за херня, койо? – спросил он, и Филипа пробрал страх. Этот тон был ему знаком. Может, Левард не знал, что он предвещает, а Филип знал.

– Это, – Левард ткнул в тележку пальцем, – имущество биолаборатории. Это не строительное оборудование. Не имеете права захватывать все, что вам вздумается.

Высокий изобразил печаль. И заговорил тоненьким, издевательски распевным голоском:

– О-ох! Не строительное оборудование! Неужто? Как жаль. Как мы сердимся… – Оборвав речь, он усмехнулся, шагнул к Леварду и произнес обычным своим басом: – Чем мы скажем, тем она и будет.

– Верните на место! – приказал Левард. Но он уже дрогнул. Начинал понимать, что происходит.

– А то что? – осведомился коротышка.

– О чем вы говорите?

– Я говорю: «А то что?» Что ты нам сделаешь, если не вернем, а?

Посмотрев вокруг, Левард заметил направленные на него взгляды. Филип ощущал его унижение так, словно вошел в резонанс. Будто они опять очутились в общем сновидении. Как свое унижение. Левард шагнул вперед, снова потянулся к тележке, решившись сам увести ее на место. Высокий обеими руками толкнул его в грудь. При слабом тяготении падение растянулось на несколько секунд. Падая, Левард взбрыкнул ногами в воздухе. Приземление выбило из него дух. Коротышка со смехом склонился над ним, сжал кулаки.

– Эй! – крикнул Филип. Короткий оклик, но жесткий. Резкий. Он заставил ремонтников обернуться. «Ну, и хрен с ним», – подумал Филип, вставая. Поздно было размышлять, охота ли ему вмешиваться. Уже вмешался. И, шагая навстречу тем двоим, он, в сущности, не жалел о сделанном.

Высокий напоказ всем смерил Филипа взглядом.

– Вы с ним дружки, а?

– Я с ним незнаком, – сказал Филип. – Я здесь временно.

– Так о чем речь, временный?

Левард у них за спиной поднимался на ноги. В глазах у него наконец проступил настоящий испуг. Филип оценил мужчин. Оба моложе него. И росли в гравитационном колодце, по сложению видно. В драке они его запинают. Благоразумнее было бы отступить. Он не чувствовал склонности к благоразумию.

Все вокруг побросали работу. Применение силы против Леварда их потрясло, но при таких обстоятельствах этого можно было ожидать. А новый участник стал неожиданностью. Если не справится, пусть глядит в оба.

– Просто интересуюсь, как бы вам понравилось, если бы я без спросу брал ваш инструмент, – сказал Филип. В памяти у него прозвучал голос Моза: «Мы и есть Союз». Смешно, но что ему еще оставалось? – Джандро с ним рассорился, так это меня не касается. Мне плевать, кто кого любит. Мое дело – работать. Но если вам что-то требуется, существуют правила Союза, как это получить. Не так.

– Союза? – наставив к нему ухо, проговорил коротышка.

В этот момент Филип не сомневался, что тот на него бросится. Что без кулаков не обойдется. Ему не было страшно. Ему этого хотелось. Внутри жила память детства, подростковых лет, когда он возглавлял атаку на марсианские верфи. Видел, как умирают солдаты, вражеские и свои. Он помнил тот восторг. И больше того, снова его ощущал, хотя и самую малость. Должно быть, коротышка заметил в нем перемену, потому что вдруг смешался и попятился на полшага.

– Он прав, Эйлин, – сказал возникший рядом с ним Джексон. – Ты сам знаешь.

Высокий театрально пожал плечами. Видимо, он и был Эйлин. Право, Филипу пора уже заучить имена.

– Как скажешь, Джек.

– Скажу, что скажу, – ответил ему Джексон. – Здесь рабочий участок, а не детская площадка. Занимайтесь делом, чтоб вас.

Когда ремонтники снова повернулись к тележке, Левард уже скрылся. Никто о нем не вспомнил. Рабочие просто взялись за ручку и поволокли тележку на север. Филип проводил их взглядом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Прочие Детективы / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман