Читаем Грозовой перевал полностью

– Вам что-нибудь нужно, мэм? – спросила я все с тем же безучастным выражением, несмотря на ее жуткий вид и непривычную манеру взволнованно бормотать.

– Что делает этот жалкий человек? – спросила она, откинув густые спутанные локоны с изможденного лица. – Может, впал в летаргию или умер?

– Ни то и ни другое, – ответила я. – Если вы о мистере Линтоне, то, я думаю, он вполне здоров, хотя предается своим занятиям гораздо усерднее, чем следовало бы. Он все время проводит среди книг, ведь у него нет иного общества.

– Среди книг! – потрясенная, воскликнула она. – Когда я умираю! Когда я на краю могилы! Боже мой! Он хоть знает, как я переменилась? – продолжала она, глядя на свое отражение в зеркале на стене напротив. – И это Кэтрин Линтон? Думает, я капризничаю или притворяюсь? Неужто ты не можешь сообщить ему, что все страшно серьезно? Нелли, пока еще не поздно, как только я узнаю, каковы его чувства, я сделаю одно из двух: либо тотчас умру от голода (но это не будет ему наказанием, если у него нет сердца), либо поправлюсь и уеду отсюда. Ты сейчас правду про него рассказываешь? Не лги мне. Ему и впрямь безразлично, жива я или нет?

– Отчего же, мэм? – ответила я. – Хозяин и не подозревает, что вы так плохи. И уж конечно, не опасается, что вы уморите себя голодом.

– Не опасается? А ты скажи ему, что уморю! Убеди его! Как будто ты сама так думаешь. Скажи, что ты уверена, что я себя уморю!

– Нет, миссис Линтон, не уморите, – высказала я свое мнение. – Вы забываете, что сегодня вечером вы с аппетитом поели, и завтра наверняка почувствуете благотворный результат.

– Если бы я была уверена, что это его убьет, – перебила она меня, – я сейчас же покончила бы с собой! За эти три жуткие ночи я ни разу не сомкнула глаз и – о Боже! – как я терзалась! У меня были видения, Нелли! Но мне начинает казаться, что ты меня совсем не любишь. Как странно! Я думала, все ненавидят и презирают друг друга, но меня все-таки любят! А они за несколько часов стали врагами. Я уверена, что стали. Все эти люди. Как печально встретить смерть в окружении холодных лиц! Изабелла в страхе и отвращении боится войти в комнату, ей жутко смотреть, как умирает Кэтрин! А Эдгар стоит рядом в мрачной торжественной позе и ждет моего конца, а потом благодарит Бога за то, что в доме наконец-то воцарился мир, и возвращается к своим книгам! Есть ли еще на свете люди, способные чувствовать? Что ему в книгах, когда я умираю?

Кэтрин не могла вынести мысль, которую я вложила в ее голову, об уходе мистера Линтона в философию. Она металась в постели, и ее лихорадочное возбуждение постепенно перерастало в безумие, она рвала зубами подушку, потом поднялась вся в жару и потребовала открыть окно. Стояла середина зимы, дул сильный северо-восточный ветер, и я воспротивилась. Постоянно меняющееся выражение ее лица, как и смена настроения, начали меня не на шутку беспокоить, напомнив о ее прошлой болезни и об указаниях доктора ей не перечить. Всего лишь минуту назад она буйствовала, а теперь, подперев голову рукой и не замечая моего отказа выполнить ее приказание, она, точно ребенок, отвлеклась на что-то другое – из прорех в подушке, которую только что сама изорвала, она вытаскивала перья и раскладывала их по кучкам. Ее блуждающие мысли унеслись к другим предметам.

– Это индюшачье, – бормотала она, – это дикой утки, это голубиное. Ах, они набивают подушки голубиными перьями! Неудивительно, что я не умерла! Надо бы не забыть выбросить ее на пол, прежде чем лечь. Это шотландской куропатки, а это – я узнала бы его из тысячи – это перышко чибиса. Красивая птичка, кружилась у нас над головами посреди пустоши. Хотела добраться до своего гнезда, потому что облака почти касались холмов и в воздухе пахло дождем. Это перо подобрано в кустах вереска, потому что птицу никто не убивал. Как-то раз зимой мы нашли ее гнездо с маленькими скелетиками. Хитклиф поставил над ним силки, и родители-чибисы боялись опуститься к своим деткам. После этого случая я заставила его поклясться, что он больше никогда не застрелит чибиса. И он пообещал. Да, вот еще перья! Выходит, он застрелил моих чибисов, Нелли? Там есть красные перышки, хоть одно? Дай-ка взглянуть.

– Какое ребячество! – прервала я ее, забрав подушку и перевернув прорехами вниз, ибо хозяйка вытаскивала полные пригоршни содержимого. – Лягте и закройте глаза, у вас мысли путаются. Что за беспорядок вы устроили! Пух так и кружится, точно снег.

И я принялась собирать пух и перья по всей комнате.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги