Читаем Грузинские романтики полностью

Горе мне: разбито сердце.Жжет его любови пламя.О, зажгись, святая дружба,Как счастливая звезда!Освети дорогу жизниИ усей ее цветами,И настойчивому сердцуБудь сопутником всегда.Мы тебе, святая дружба,Посвящаем эту чашу.Жертва слуг твоих усердных,Пусть она сверкает вновь.Рука в руку, лобызаньемВоскресим мы радость нашу.Выпьем, братья, и прославимНашу братскую любовь.Что есть жизнь, когда заслугойДобрых дел мы не считаем.Если мы позабываемПавших скорбную юдоль,Если зло не изгоняемИ добро не охраняем,Равнодушные к страданьям,Не целим чужую боль?Эту мысль в душе лелея,Малодушье превозможем,Угнетателей изгоним,Беззаконье укротим,Осмеем корысть людскуюИ навеки уничтожимВсё, что давит человекаИ мешает быть благим.Дайте каждому талантуПуть широкий и прямой.Дар ниспослан человеку,А не знати родовой.Человек есть тот, кто свышеСилой неба одержим.Его подвиги безмерны,Вся страна гордится им.Но довольно… Выпьем, братья!Как нам знать — когда разлука?Не готовит ли погибельНам сегодняшняя ночь?О, как тяжко после битвыОпускать в могилу другаИль в опасности великойНе уметь ему помочь!День сегодняшний, пируя.Как цветок сорвем красивый.Он один благоухает,Поднимаясь из травы.Кто надеется на завтра,Тот упустит миг счастливый.Новый день взойдет над нами,Но обманчив он, увы!Верной дружбе посвятим мы,Братья, наше достоянье,Подымая к небу чаши,Возгласим обет святой:Нашей дружбе не изменимДо последнего дыханья,Друг погибший наши слезыУнесет во гроб с собой.

Воины

Пейте, братья, и пируйте!Как нам знать — когда разлука?Не готовит ли погибельНам сегодняшняя ночь?О, как тяжко после битвыОпускать в могилу другаИль в опасности великойНе уметь ему помочь!

Тост

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия