Четырнадцатого я на вокзале за несколько минут до при-
хода поезда. Мимо меня проходит локомотив, один за дру-
гим — вагоны. Вот в окне Малыш. Он приветствует меня
рукой.
Ты, мой милый, неважно одет для отеля «Мажестик»:
234
шляпу ты, вероятно, покупал еще при Штреземане, плащ у
тебя потерт, ботинки стоптаны. Эх, ты, идеалист!
Мы тепло пожимаем друг другу руки. Я беру такси, на-
зываю отель. Арнольд, как полагается конспиратору, гово-
рит о пустяках: о дорожных впечатлениях, своем здоровьи
и т. п.
Мы в номере. Одни.
— Ну, как дела?
— Все в полном порядке. Сегодня он будет в условлен-
ном месте, если с ним чего-либо не случится.
Я достаю карту и показываю Арнольду точку на шоссе.
— Сколько же это километров от границы?
— Километров пятъ-шесть. Он сядет к нам в такси, потом
мы повернем в сторону Базеля. Вы с ним побеседуете ми-
нут двадцать, а затем мы его доставим на прежнее место.
Кстати, не забудьте дать ему немного монет; он, вероятно,
с трудом наскреб деньги на дорогу.
— Это правильно, — одобряет Арнольд. — А знаете, Штеф-
фен, меня очень беспокоит переход им границы: как бы они
его не застукали.
— Ничего не поделаешь, человек знает, чем он рискует.
— Вы уже заказали такси?
— Конечно, нет. Так делать не полагается, нельзя давать
поводов к подозрениям. Мы выйдем из отеля и возьмем пер-
вое попавшееся такси.
— Напрасно вы, Штеффен, не съездили раньше осмотреть
шоссе и место встречи.
— Это было бы неблагоразумно, кроме того, я знаю район,
как свои пять пальцев.
— Откуда вы его знаете, Штеффен?
Я вновь ловлю недоверчивый взгляд. Теперь каждый про-
мах может сорвать все дело.
— Вы, Арнольд, очевидно, думаете, что я впервые встре-
чаюсь с людьми, нелегально переходящими границу, и по-
лагаете, что с вашего приезда в Базель начинается история
мира.
— Чего вы злитесь, Штеффен?
235
— Ну конечно, злюсь. Я здесь набегался, истрепал нервы,
а вы приезжаете на готовое и пристаете с детскими вопро-
сами.
Арнольд меня хлопает по плечу:
— Не будем ссориться, Штеффен, вы на редкость забав-
ный парень. Что же мы теперь будем делать?
— В нашем распоряжении немногим больше часа. Нужно
пообедать.
Я вспоминаю сомнительную внешность Арнольда и пред-
лагаю потребовать обед в номер. Чем меньше меня с ним
будут видеть, тем спокойнее.
За обедом Малыш очень оживлен и остроумен. Я ясно
вижу, как он возбужден. Он мне рассказывает о своих пла-
нах. Если с «ипсилоном» все удастся, можно будет выпус-
стить специальную брошюру, от которой на Бендлерштрас-
се почешут себе затылки. Я стараюсь не отставать от своего
друга, но постепенно, незаметно для себя, перехожу на фри-
вольные темы. Неожиданно чувствую удивленный взгляд
Арнольда. Спешу объяснить:
— Знаете, я очень давно не пил алкоголя, и это вино по-
действовало на меня возбуждающе.
Мы выходим из отеля. У подъезда стоят такси. Я подхожу
к первому. Это закрытая машина № 2451. У меня неожи-
данно возникает дурацкое сомнение — правильно ли я за-
помнил номер? Не был ли мне назван номер 2541? Такого
совпадения быть не может, кроме того, мне память в таких
случаях никогда не изменяет.
Я спрашиваю шофера, свободен ли он. Тот бросает на
меня ощупывающий взгляд и отвечает — садитесь.
К такси подходит Арнольд. Он как-то смешно принюхи-
вается к машине и близорукими глазами приглядывается
к шоферу. Затем он открывает дверцу и садится в машину.
Я занимаю место с шофером. Арнольд спрашивает меня,
отчего я не сел с ним рядом.
— Там будет тесно, — отвечаю я и укоризненно смотрю
на Арнольда. Он молча кивает головой.
236
В течение получаса мы едем, не обмениваясь звуком.
Вдруг Арнольд трогает меня за плечо. У него возбужденное
лицо, голос слегка дрожит.
Он обращается ко мне по-английски:
— Мне не нравится этот субъект.
Я хохочу:
— Что вы, Арнольд, это самый обыкновенный швейцар-
ский идиот, посмотрите, на его тупую рожу.
Малыш садится глубже и смотрит вверх. Я это вижу в
зеркальце шофера.
Наступает молчание. Шофер, не поворачивая головы,
громко спрашивает, до какого места нужно ехать. Я отвечаю,
что укажу, где нужно остановиться.
Опять молчание. Арнольд волнуется и нервничает, но
сдерживает себя.
— А знаете, Штеффен, мне вся эта история очень не
нравится.
Я обращаюсь к шоферу:
— Едем обратно.
Арнольд вскакивает:
— Перестаньте, Штеффен, делать глупости! С вами невоз-
можно разговаривать. Шофер, едем дальше.
Вновь молчание, на этот раз продолжительное.
Шофер начинает замедлять ход. Я замечаю это и говорю
ему:
— Теперь — тише.
Арнольд с раздражением спрашивает по-английски:
— Откуда шофер знал, что мы подъезжаем?
Я, умышленно грубо:
— Ничего он не знал, а на спуске всегда меняют скорость.
Если вы трусите, едем обратно.
Мы подъезжаем к условленному месту. Шофер дает мне
это знать толчком ноги. Я высовываюсь из окна и приказы-
ваю остановиться.
На шоссе довольно темно. У машины появляется чей-то
силуэт. Арнольд открывает дверь. Человек просовывает го-
лову и спрашивает:
— Вы — Людвиг Арнольд?
237
Утвердительный ответ.
Незнакомец садится в машину.
Я говорю шоферу:
— Повернем обратно. — При этом наступаю ему на но-
сок. Он отвечает тем же сигналом.
Машина поворачивает, но съезжает на боковое шоссе,
идущее под углом к главному.