Читаем Густая роща полностью

— Не бойся, — сказала Майя, — это место — мой дом. Я знаю здесь каждый остров.

— Остров?

— Иди за мной и не отставай. Иначе можешь упасть в гнездо туманных червей. Тебе там не понравится.

Водяной поспешил за Майей. Чем больше он узнавал о ней, тем больше восхищался. Но в то же время впервые в жизни его начинал опутывать страх за собственную жизнь.

* * *

Баюн понимает: раз золотое яйцо у Яги, то у Таи стало на козырь меньше. Кот недовольно трясет мордой.

— Зря я, мр, к тебе полетел по совету. Не нужно мне было здесь показываться.

— А ты думал, что я все брошу и побегу спасать всех только ради Кощея? — Яга усмехается. — Как бы не так.

— Но, мр-р, только тебе под силу снять вурдаланку.

Ягиня щелкает пальцами.

— Вот именно. Только я могу творить подобные заклятия. Но это не в моих интересах. Если Тая погибнет, ее смерть сыграет мне на руку. Кощей должен сам прийти ко мне и попросить о помощи. Только в этом случае я задумаюсь. Можешь лететь к нему и передать это.

— Нет времени, мр-р. Нам нужно связаться с ним телепатически.

— Нам или тебе? — Яга подмигивает ему.

Баюн вздыхает, забирается на крышу избушки, чтобы ведьма не помешала ему, и мысленно зовет царевича.

«Кощей, мр-р, я знаю, как снять вурдаланку!»

«Говори, скорее», — отвечает Кощей.

«Тебе, мр, потребуется помощь Яги».

«Найди другой способ».

«Боюсь, что это невозможно, мр-р, мой царевич».

«Почему? Ты уже пробовал? Я не желаю связываться с этой поганой ведьмой!»

«Только у нее достаточно сил, чтобы снять столь сильное проклятие. Подумай, мр-р, Кощей, стоит ли твоя гордость жизни Таи?»

Кощей отвечает не сразу. Он видит, как Тая замешкалась, понимает, что она потеряла его дар, и осознает, что в этой битве он проиграл.

«Чего она хочет? Яга просто так ничего не дает», — спросил царевич.

«Придешь и обговорим все условия», — отвечает Ягиня, что все это время слышала их разговор. Магическая подслушка для нее — излюбленное занятие.

«Я приду, — говорит Кощей, — но взамен ты тоже дашь клятву. В этот раз ты не сможешь меня обмануть».

«Я подумаю».

* * *

Русалка вглядывалась в окаменевшую медвежью морду.

— Этого не может быть! — она засмеялась. — Берендей, хватит шутить. Давай, превратись обратно.

Она ударила хвостом по воде, окатив статую брызгами, но ничего не произошло.

— Ты… не можешь бросить меня сейчас! Только не так! Слышишь? — Русалка постучала по окаменевшей лапе, но это принесло лишь боль в хрупких пальцах. — Нет-нет, все должно было быть не так. Почему ты обратился в камень, глупый медведь?! Почему ты?!

Русалка разрыдалась. Она подобралась поближе к статуе и обняла ее, пытаясь почувствовать тепло, но его не было. Только леденящие объятия от того, кто совсем недавно дышал.

— Горюешь, голубушка? — Русалка услышала голос. Он был ей незнаком и принадлежал мужчине.

— Кто ты?

— Тот, кто может тебе помочь. За скромную плату, разумеется.

— Я даже не знаю, как ты выглядишь и откуда исходит твой голос. С чего бы мне доверять неизвестно кому? — спросила Русалка, хмурясь.

— Возьми амулет, — сказал голос, — и увидишь меня. Я есть заколдованный артефакт, и волшебных сил во мне не меньше, чем в настоящем чародее.

Русалка взяла в руку амулет, висящий на шее, и осмотрела его.

— Тут ничего не видно.

— Зачем тебе видеть мою суть? — не успела она ответить, как амулет обжог ладонь.

Морщась, Русалка сжала его, несмотря на боль.

— Как же ты мне поможешь? Разве может в такой безделушке храниться сила, что оживит камень?

Голос сипло засмеялся.

— Вижу, ты не привыкла доверять на слово, — из медальона вылетел сноп светло-синих искр, подлетел к лапе Берендея и осел на ней. Камень мелкой крошкой отвалился и пальцы медведя слегка зашевелились. — Теперь веришь?

Чутье подсказывало Русалке, что она поплатится за свои прошлые прегрешения, если согласится. Но, кинув взгляд на окаменевшую морду, она сдалась. Берендей, этот глупый мальчишка, все же за столько лет не забыл о ней. И только он был единственным, кто сберег в воспоминаниях то прошлое, от которого она пыталась сбежать. И ценнее связи в мире для нее не существовало.

— Будь, что будет, — сказала Русалка. — Говори: какова цена?

— Она совсем небольшая, — амулет едва не мурлыкал, — твоя кровь.

* * *

Слава спешил за клубком, а тот то и дело пропадал из виду. Слава не был дохляком, но голод, усталость и страх замедляли его, как тяжелый груз на плечах.

— Ну, дружок, подожди, — попросил он.

Клубок подпрыгнул и покатился к суженным деревьям, затем завертелся вокруг странной горки листьев. Слава провел по ней ногой, опасаясь змей, и увидел треснувший экран мобильника. Подобрав смартфон, Слава понял, что его потеряла Тая — к темному чехлу была прилеплена изумрудная блестящая звездочка.

— Значит, ты на моей стороне? — Слава посмотрел на клубок. — А знаешь, где хозяйка телефона?

На мгновение ему показалось, что клубок принюхался, как собака. Нити натянулись, и он покатился в сторону оврага. Слава поспешил следом. Он увидел избушку, из трубы которой валил дым, и обрадовался.

— Эй, клубок, там ведь живут обычные люди, да?

Стоило Славе ступить вниз, как в его голове прозвенел голос:

«Не ходи туда».

Перейти на страницу:

Все книги серии Залесье (Лим)

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Лихо. Медь и мёд
Лихо. Медь и мёд

В северных лесах появилось лихо – получеловек-полуволк, созданный неизвестным колдуном. Народ напуган, а между чародеями зреет раздор: каждый стремится уличить другого в использовании запретных сил.Колдунья Ольжана оставила один чародейский двор, чтобы примкнуть к другому, и это обернулось для нее бедой. Теперь чудовище идет по ее следу. Ольжана спасается в кибитке лекаря из ордена охотников на ведьм – вместе они пересекают страну, надеясь уйти от погони.Улочки стольных городов, оживленные базары, глухие деревни… Чародеи спорят, а лихо рыскает по болотам и туманным полям. Ольжана понимает, что ей не скрыться от чудовища – и что тот, кто его сотворил, желал лишь одного: посеять смуту.Первая книга трилогии, открывающая мир темного славянского фэнтези.Яна Лехчина – автор популярного фэнтези «Год Змея» и «Змеиное гнездо».Постоянное напряжение, в котором держит история, – ведь по следам героини идет неведомое зло.Многослойный сюжет, в котором настоящее переплетается с прошлым, а будущее может стать слишком мрачным.Интриги чародеев разных дворов, коварные и наивные правители – и простая чародейка, пытающаяся выжить.Издание дополнено картой, а обложка нарисована популярной художницей Таней Дюрер в необычном стиле современного арнуво.

Яна Лехчина

Славянское фэнтези