Читаем i 7c846b6ec6399bd2 полностью

согласуется с вашими словами? Ответьте, ради Аллаха, на этот вопрос!

Здесь я говорю остальным мусульманам: остерегайтесь верить словам суфиев. А кто

поверил им, тот не поверил Словам Всевышнего Аллаха, и в этом, к тому же, обвинение

Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) в том, что он не передал то, что было

ниспослано ему, а ведь это было его обязанностью. Сказал Всевышний: «О Посланник!

Возвести то, что ниспослано тебе от своего Господа. Если ты не сделаешь этого, то не

донесешь Его послания» ( Трапеза, 67). И в этом обвинение Пророка (да благословит его

Аллах и приветствует) в вероломстве, поскольку он скрыл от самых близких для него

людей – его семьи и его сподвижников, - то, в чем была польза для них. Да и как можно

подумать, что он не открыл им все эти зикры, молитвы и истигфары, предпочтя им группу

суфиев, которые появились спустя века после его смерти? Поистине, подобные убеждения

– куфр и ересь, и верить в подобное могут лишь ослепленные.

Говорит шейх ‘Абду-р-Рахман ‘Абду-ль-Халик в своей книге: «Аль-фикру-с-суфи»,

упоминая о способе обучения зикру у суфиев: «Ошибается тот, кто считает суфиев

последователями Посланника (да благословит его Аллах и приветствует) в том, что

касается зикра. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) велел нам поминать

Всевышнего Аллаха определенными словами и в определенное время. И Пророк (да

благословит его Аллах и приветствует), сообщая о том, что кто сказал то-то и то-то, тому

такая-то награда, говорил лишь согласно Откровению, поскольку награда из области

Сокровенного, определяет ее Аллах и Он знает о ней. Однако каждый из суфийских

шейхов пожелал сделать из себя законодателя для группы мюридов и Божество, которому

поклоняются его невежественные последователи. И врата зикра стали теми вратами, через

которые они зашли, для введения новых законов и правил для своих последователей и

мюридов. И каждый из них создал для последователей своего тариката особую

программу, вменив им в обязанность совершение особых зикров. И каждому из них

необходимо было окружить свой зикр священным ореолом (я говорю: и особым

достоинством, превышающим достоинство всех остальных зикров) и пытаться привлечь к

себе мюридов различными путями и способами. Кто-то из них стал утверждать, что свой

особый зикр он получил от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) во сне.

Другие же сказали, что они научились этим зикрам у него наяву. А некоторые заявили, что эти зикры внушил им аль-Хидр. А кто-то их них не стал метить столь высоко и сказал, что этот зикр он узнал от покойного шейха своего тариката. Другой же отступился и от

этого, сказав своим последователям, что он собрал для них этот зикр из Корана и хадисов

Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) и его сочинений, и что он

испытанный, и совершавший его получает такое-то благо, и что такой-то совершал его и

получил то-то и то-то».

63 – Любовь к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует)

Суфизм: его представители утверждают, что любят Пророка (да благословит его Аллах и

приветствует) и показывают это посредством организации мавлидов и сочинения поэтами

касыд, восхваляющих и превозносящих его. И в этих произведениях они описывают его, как описывают влюбленные любимого, и приписывают ему качества, которые никак не

соответствуют его положению, и порой присущи одному лишь Всевышнему Аллаху – как

знание Сокровенного (‘ильму-ль-гайб), оказание помощи взывающего к нему и

заступничество за тех, кто просит у него заступничества. Они также убеждены, что он

является началом всего сущего, и что его свет – первое творение Аллаха, и из его света

сотворено все существующее, и что все сотворено ради него, и если бы не он, Аллах не

создал бы Вселенную. Они также встают вместо молитвы за него при упоминании его

имени и совершают паломничество к его могиле. Подобным образом последователи

суфизма выражают свою любовь к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует).

Что же до того, чтобы принимать его за образец во всех делах, следовать его Сунне, верить во все, сказанное им, подчиняться ему во всем, что он приказал, воздерживаться от

всего, что он запретил и избрать его своим идеалом, то это они делают чрезвычайно

редко.

Что же касается Ахлю-с-Сунна, то они любят его, выражая это через покорность ему, исполнение его приказов и следование его Сунне, а также подражание ему, оживление его

Сунны, борьбу с нововведениями (бид’а), противоречащими его Сунне, а также

произнесение слов мольбы за него (да благословит его Аллах и приветствует) при каждом

упоминании его имени. Они считают, что любовь к Пророку (да благословит его Аллах и

приветствует) относится к основам религии и является одним из смыслов, заключенным в

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика