Читаем И будет вечен вольный труд полностью

Свесилась уныло      Над оврагом ива,И все дно оврага      Поросло крапивой.В стороне могила      Сиротеет в поле:Кто-то сам покончил      С горемычной долей!Вон вдали чернеют,      Словно пни, избушки;Не из той ли был он      Бедной деревушки?Там, чай, труд да горе,      Горе без исхода…И кругом такая      Скудная природа!Рытвины да кочки,      Даль полей немая;И летит над ними      С криком галок стая…Надрывает сердце      Этот вид знакомый…Грустно на чужбине,      Тяжело и дома!

1862

Отчизна

Природа скудная родимой стороны,Ты дорога душе моей печальной!Когда-то, в дни моей умчавшейся весны,Манил меня чужбины берег дальный…И пылкая мечта, бывало, предо мнойРисует все блестящие картины:Я вижу свод небес прозрачно-голубой,Громадных гор зубчатые вершины…Облиты золотом полуденных лучей,Казалось, мирт, платаны и оливыЗовут меня под сень раскидистых ветвей,И розы мне кивают молчаливо…То были дни, когда о цели бытияМой дух, среди житейских обольщений,Ещё не помышлял… и, легкомыслен, яЛишь требовал у жизни наслаждений.Но быстро та пора исчезла без следа,И скорбь меня нежданно посетила…И многое, чему душа была чужда,Вдруг стало ей и дорого и мило.Покинул я тогда заветную мечтуО стороне волшебной и далекой…И в родине моей узрел я красоту,Незримую для суетного ока…Поля изрытые, колосья желтых нив,Простор степей, безмолвно величавый,Весеннею порой широких рек разлив,Таинственно шумящие дубравы,Святая тишина убогих деревень,Где труженик, задавленный невзгодой,Молился небесам, чтоб новый, лучший деньНад ним взошел — великий день свободы,Вас понял я тогда. И сердцу та близкаВдруг стала песнь моей страны родимой —Звучала ль в песне той глубокая тоскаИль слышался разгул неудержимый.Отчизна! Не пленишь ничем ты чуждый взор…Но ты мила красой своей суровойТому, кто сам рвался на волю и простор,Чей дух носил гнетущие оковы…

1859–1869

Михаил Ларионович Михайлов

1829–1865

Помещик

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия