Читаем И будет вечен вольный труд полностью

На родине моей картины величавой            Искать напрасно будет взор.Ни пышных городов, покрытых громкой славой,            Ни цепи живописных гор,—Нет, только хижины; овраги да осины            среди желтеющей травы…И стелются кругом унылые равнины,            Необозримы… и мертвы.На родине моей не светит просвещенье            Лучами мирными нигде,Коснеют, мучатся и гибнут поколенья            В бессмысленной вражде;Все грезы юности, водя сурово бровью,            Поносит старый сибарит,А сын на труд отца, добытый часто кровью,            С насмешкою глядит.На родине моей для женщины печально            Проходят лучшие года;Весь век живет она рабынею опальной            Под гнетом тяжкого труда;Богата — ну так будь ты куклою пустою,            Бедна — мученьям нет конца…И рано старятся под жизнью трудовою      Черты прелестного лица.На родине моей не слышно громких песен,            Ликующих стихов;Как древний Вавилон, наш край угрюм и тесен            Для звуков пламенных певцов.С погостов да из хат несется песня наша,            Нуждою сложена,И льется через край наполненная чаша,            Тоскою жгучею полна.На родине моей невесело живется            С нуждой и горем пополам;Умрем — и ничего от нас не остается            На пользу будущим векам.Всю жизнь одни мечты о счастии, о воле            Среди тупых забот…И бедны те мечты, как бедно наше поле,            Как беден наш народ.

2

Огонек в полусгнившей избенкеПосреди потемневших полей,Да плетень полусгнивший в сторонке,Да визгливые стоны грачей,—Что вы мне так нежданно предсталиВ этот час одинокий ночной,Что вы сердце привычное сжалиБезысходною старой тоской?Еле дышат усталые кони,Жмет колеса сыпучий песок,Словно жду я какой-то погони,Словно путь мой тяжел и далек!Огонек в полусгнившей избенке,Ты мне кажешься плачем больнымПо родимой моей по сторонке,По бездольным по братьям моим.И зачем я так жадно тоскую,И зачем мне дорога тяжка?Видно, въелася в землю роднуюТы, родная кручина-тоска!Тобой вспахана наша землица,Тобой строены хата и дом,Тебя с рожью усталая жницаПодрезает тяжелым серпом;Ты гнетешь богатырскую силу,Ты всю жизнь на дороге сидишь,Вместе с заступом роешь могилу,Из могилы упреком глядишь.С молоком ты играешь в ребенке,С поцелуем ты к юноше льнешь…Огонек в полусгнившей избенке,Старых ран не буди, не тревожь!

1864

Солдатская песня о Севастополе{276}

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия