Читаем И будет вечен вольный труд полностью

Откуда же взойдет та новая заряСвободы истинной — любви и пониманья?Из-за ограды ли того монастыря,Где Нестор набожно писал свои сказанья?Из-за Кремля ли, смявшего татарИ посрамившего сарматские знамена,Из-за того Кремля, которого пожар      Обжег венцы Наполеона?Из-за Невы ль, увенчанной Петром,Тем императором, который не жезломИвана Грозного владел, а топором:На запад просеки рубил и строил флоты,К труду с престола шел, к престолу от труда      И не чуждался никогдаНи ученической, ни черновой работы? —      Оттуда ли, где хитрый иезуит{257},Престола папского орудие и щит,      Во имя нетерпимости и братства,Кичясь, расшатывал основы государства?Оттуда ли, где Гус{258}, за чашу крест подняв,Учил на площадях когда-то славной Праги,Где Жижка{259} страшно мстил за поруганье прав,Мечом тушил костры и, цепи оборвав,      Внушал страдальцам дух отваги?Или от Запада, где партии шумят,Где борются с трибун народные витии,Где от искусства к нам несется аромат,Где от наук целебно-жгучий яд,      Того гляди, коснется язв России?... . . . .      Мне, как поэту, дела нет,Откуда будет свет, лишь был бы это свет —Лишь был бы он, как солнце для природы,      Животворящ для духа и свободы,И разлагал бы все, в чем духа больше нет…

1871

Афанасий Афанасьевич Фет

1820–1892

Деревня

Люблю я приют ваш печальный,И вечер деревни глухой,И за лесом благовест дальный,И кровлю, и крест золотой.Люблю я немятого лугаК окну подползающий пар,И тесного, тихого кругаНе раз долитой самовар.Люблю я на тех посиделкахСтарушки чепец и очки;Люблю на окне на тарелкахОвса золотые злачки;На столике, близко к окошку,Корзину с узорным чулком,И по полу резвую кошкуВ прыжках за проворным клубком;И милой, застенчивой внучкиКрасивый девичий наряд,Движение бледненькой ручкиИ робко опущенный взгляд;Прощанье смолкающих пташек,И месяца бледный восход,Дрожанье фарфоровых чашек,И речи замедленный ход;И собственной выдумки сказки,Прохлады вечерней струю,И вас, любопытные глазки,Живую награду мою!

1842

«Вот утро севера — сонливое, скупое…»

Вот утро севера — сонливое, скупое —Лениво смотрится в окно волоковое;В печи трещит огонь — и серый дым ковромТихонько стелется над кровлею с коньком.Петух заботливый, копаясь на дороге,Кричит… а дедушка брадатый на порогеКряхтит покрестится, схватившись за кольцо,И хлопья белые летят ему в лицо.И полдень настает. Но, боже, как люблю я,Как тройкою ямщик кибитку удалуюПромчит — и скроется… И долго, мнится мне,Звук колокольчика трепещет в тишине.

1842

Степь вечером

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия