Читаем i c40a5069f5c85ef3 полностью

“Aparentemente no la quiso de vuelta, tiene mucho lumbago” dijo Hermione, ahora realizando una complicada figura de ocho movimientos con su varita, “as´ı que el padre de Ron dijo que me la pod´ıa llevar prestada. ¡Erecto! ” a˜nadió, apuntando con su varita a las deformadas lonas, que en un movimiento fluido se elevaron en el aire y se asentaron, completamente colocadas, en el suelo delante de Harry, de cuyas sorprendidas manos saltó una varilla, para aterrizar con un golpe sordo final en el extremo de un viento.

“Cave Inumicum” terminó Hermione con una floritura hacia el cielo. “Esto es todo cuanto puedo hacer. Por lo menos, lo sabremos si se acercan. No puedo garantizar que mantenga fuera a Vol...”

“¡No pronuncies el nombre!” la cortó Ron, con voz áspera.

Harry y Hermione se miraron el uno al otro.

“Lo siento” dijo Ron, gimiendo un poco al elevarse para mirarlos, “pero se siente como una... una maldición o algo as´ı. ¿No le podemos llamar Quien-tú-sabes, por favor...”

“Dumbledore dec´ıa que el miedo a un nombre...” empezó Harry.

“Por si no lo has notado, t´ıo, llamar a Quien-tú-sabes por el nombre no le sirvió de mucho a Dumbledore al final.” Le espetó Ron como contestación. “Sólo... sólo muéstrale a Quien-tú-sabes algo de respeto, ¿vale?”

“¿Respeto?” repitió Harry, pero Hermione le lanzó una mirada de advertencia; aparentemente no pod´ıa discutir con Ron mientras éste estuviera en una condición tan debilitada.

Harry y Hermione medio llevaron, medio arrastraron a Ron hasta la entrada de la tienda. El interior era exactamente como Harry recordaba, un peque˜no apartamento, completo con cuarto de ba˜no y una peque˜na cocina. Apartó a un lado un viejo sillón y bajó a Ron con cuidado a la cama de abajo de una litera. Incluso este peque˜no recorrido hab´ıa dejado a Ron más pálido, y una vez que lo tuvieron colocado en el colchón cerró los ojos y no habló durante un rato.

“Haré algo de té” dijo Hermione sin aliento, sacando un hervidor y tazas de las profundidades de su bolso, y dirigiéndose hacia la cocina.

Harry encontró la bebida caliente tan bienvenida como lo hab´ıa sido el whisky de fuego la noche en que hab´ıa muerto Ojoloco; pareció consumir un poco del miedo que palpitaba en su pecho. Después de un minuto o dos, Ron rompió el silencio.

“¿Qué crees que le pasó a los Cattermole?”

“Con algo de suerte, se habrán marchado” dijo Hermione, aferrando su taza caliente para reconfortarse. “Si el se˜nor Cattermole fue capaz de pensar con claridad, habrá sacado a la se˜nora Cattermole mediante Aparición Conjunta y ahora mismo estarán huyendo del pa´ıs con sus hijos. Eso es lo que Harry le dijo que hiciese.”

“Vaya, espero que escapen” dijo Ron, recostándose contra las almohadas. El té parec´ıa estar haciéndole bien; le hab´ıa vuelto un poco el color. “Aunque no me pareció que Reg Cattermole fuese tan ingenioso, por la forma en que todo el mundo me hablaba cuando era él. Dios, espero que lo consiguiesen... Si ambos acabasen en Azkaban por nuestra culpa...”

Harry miró a Hermione y la pregunta que hab´ıa estado a punto de formular... que CAPÍTULO 14. EL LADR ÓN

157

la falta de varita de la se˜nora Cattermole le impedir´ıa Aparecerse Conjuntamente con su marido... murió en su garganta. Hermione estaba observando a Ron preocuparse por el destino de los Cattermole, y hab´ıa tanta ternura en su expresión, que Harry casi se sintió como si la hubiera pillado besándolo.

“As´ı que, ¿lo cogiste?” le preguntó Harry, en parte para recordarle que estaba all´ı.

“Si cog´ı... ¿cog´ı qué?” dijo ella mirándolo fijamente.

“¿Por que hemos pasado todo eso? ¡El guardapelo! ¿Dónde está?”

“¿Lo cogiste?” gritó Ron, elevándose un poco más sobre las almohadas. “¡Nadie me dice nada! ¡Caray, pod´ıais haberlo mencionado!”

“Bueno, estábamos escapando de los mort´ıfagos para salvar la vida, ¿no?” dijo Hermione. “Aqu´ı está.”

Y sacó el guardapelo del bolsillo de sus ropas y se lo pasó a Ron.

Era tan grande como un huevo de gallina. Una ornamentada letra S con muchas piedrecillas verdes incrustadas, destelló con un brillo apagado en la luz difusa que brillaba a través del techo de lona de la tienda.

“¿No hay ninguna posibilidad de que alguien lo destruyera desde que estuvo en posesión de Kreacher?” preguntó Ron con esperanza. “Quiero decir, ¿estamos seguros de que todav´ıa es un Horrocrux?”

“Eso creo” dijo Hermione, cogiéndolo de nuevo y examinándolo más cerca. “Habr´ıa alguna se˜nal de da˜no si hubiese sido mágicamente destruido.”

Se lo pasó a Harry, que le dio vueltas entre los dedos. El guardapelo estaba en perfecto estado, pr´ıstino. Recordó los restos destrozados del diario, y cómo la piedra en el Horrocrux del anillo se hab´ıa rajado cuando Dumbledore lo hab´ıa destruido.

“Creo que Kreacher tiene razón” dijo Harry. “Vamos a tener que descubrir cómo abrir esta cosa antes de poder destruirla.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фэнтези / Детские приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей