Читаем И отрёт Бог всякую слезу с очей их (СИ) полностью

Он указал на стул около его стола. «Чем этот тип так зацепил Леонор?» — думал Кугер, придирчиво рассматривая визитёра. И какие демоны обитают в этом с виду приличном — если не принимать во внимание слишком длинные волосы — человеке? О демонах полицайрат знал очень многое и мог бы кое-что поведать о них миру, но, естественно, не хотел. За время ожидания химика Кугер уже успел перебрать все известные своему порочному существу фетиши и привычки и дважды удовлетворить себя, перебирая фотокарточки Леонор, сделанные им с помощью казённого фотоаппарата, и сейчас смотрел на Зольфа, гадая, любит ли он облизывать ноги этой дьяволице, или, может, получает удовольствие от того, что она проходится плёткой по его телу? Или он по её? Представив эту картину, полицайрат ощутил острую необходимость отлучиться в уборную, но тут же поборол это желание. Как знать, может, этот Кимблер выключает свет и натягивает одеяло до самой спинки кровати? Полицейский прищурился, гадая, какова же настоящая фамилия севшего напротив него мужчины.

— Добрый вечер, херр Кугер. Чему обязан? — вежливо улыбнулся Кимбли.

Кугер неприязненно воззрился на свидетеля, рискующего спешно перекочевать в подозреваемые, — вежливый, сволочь! И еще и улыбается тут!

— Отчего вы умолчали о том, что у вас был мотив для убийства гражданина Тибета? — полицайрат откинулся в кресле, сцепив руки в замок на объёмистом пузе.

— Мотив? — Зольф непонимающе нахмурился. — Не понимаю, о чём вы.

— О связи вашей невесты с убитым.

Кимбли уже и думать забыл об этом факте, а выходило скверно. Его не слишком касались приключения Леонор Шварц, контейнера для гомункула Ласт, его Совершенства. Но не говорить же об этом полиции.

— Вы сейчас серьёзно? — переспросил химик. — Это всего лишь переписка, причём очень давняя.

Кугера захлёстывала ревность. Ему очень хотелось стереть самоуверенную улыбку с лица этого человека, очень хотелось заявить о своих правах на прекрасную чертовку Леонор, очень хотелось увидеть, как страдает этот человек — наверняка недостойный, ведь кто прячется за поддельными документами, кроме подонков, преступников и прочей швали?

— Вы можете наверняка сказать, которая из бомб взорвалась и точно описать все их составы для наших экспертов? — полицайрат решил вернуться к делу.

— Я же все уже рассказывал, — непонимающе отозвался Зольф. — Но если вам угодно…

— Вы составите мне письменный отчёт, — Кугер порылся в столе и извлёк оттуда пачку фотокарточек. — Здесь все эти ваши бомбы. Напишете к завтрему подробные описания химического состава, что и когда взорвалось. И по какой причине.

Зольф перебирал фотокарточки. Он узнал большую часть образцов, и даже злополучную «икс-бомбу», однако у части образцов, предоставленных другой компанией, он знал только примерный состав: ни соотношений, ни точного перечня компонентов — ничего. Да и к следующему дню он бы точно не успел всё описать даже по своим проектам.

— К завтрему — это, увы, невозможно, — прищурился химик. — Я могу расписать всё, что вы просите, но только о том, к чему я имел непосредственное отношение. Ряд образцов разрабатывали и предоставляли другие химики. Спросите их. И да — на работу мне понадобится неделя.

Конечно, он бы управился за пару дней. Но полицайрату об этом знать было необязательно.

— У вас три дня, — прошипел Кугер, внезапно выведенный из себя такой, по его меркам, наглостью.

Как он мог так себя вести? Любой нормальный человек, будь он хоть кем: преступником, вором, убийцей — не станет лезть на рожон, имея в кармане липовые документы! Полицайрат больше не мог сдерживаться.

— Вы знаете эту женщину?

На фотокарточке была Ласт, сидевшая на этом самом столе, за которым сейчас Кугер допрашивал Зольфа. Её глаза были прикрыты ресницами, рот полуоткрыт, платье приспущенно с плеч таким образом, что из-под него призывно выглядывал сосок — Кимбли наверняка знал, что он нежно-розовый, хотя фотокарточка была монохромной. На другой фотокарточке лица не было видно, но бывший алхимик знал её не только в лицо: её платье, её пояс для чулок, всё остальное — тоже её.

— Знаю, разумеется, — странный человек расплылся в улыбке. — Это моя невеста, фройляйн Леонор Шварц.

— И вас не смущает её, — лицо Кугера пошло пятнами: он ждал совершенно иного, — настолько… хмм… экстравагантный вид?

— Нет, — Кимбли равнодушно отложил фотокарточки. — У вас есть ещё что-то по делу?

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Испорченный
Испорченный

Прямо сейчас вас, вероятно, интересуют две вещи: Кто я такой?И какого черта вы здесь делаете? Давайте начнем с наиболее очевидного вопроса? Вы здесь, дамы, потому что не умеете трахаться. Перестаньте. Не надо ежиться от страха. Можно подумать, никто в возрасте до восьмидесяти лет не держится за свою жемчужинку. Вы привыкните к этому слову, потому как в следующие шесть недель будете часто его слышать. И часто произносить. Вперед, попробуйте его на вкус. Трахаться. Трахаться. Хорошо, достаточно. Ну, а теперь, где мы?Если вы сами зарегистрировались в этой программе, то полностью осознаете, что вы отстойные любовницы. Прекрасно. Признать это — уже полдела.Ну, а если вас отправил сюда ваш муж или другой значимый в вашей жизни человек, вытрите слезы и смиритесь. Вам преподнесли подарок, леди. Безумный, крышесносный, мультиоргазменный, включающий в себя секс, подарок. У вас появилась возможность трахаться как порнозвезда. И гарантирую, что так и будет, когда я с вами закончу.И кто я такой?Что ж, следующие шесть недель я буду вашим любовником, учителем, лучшим другом и злейшим врагом. Вашей каждой-гребаной-вещью. Я тот, кто спасет ваши отношения и вашу сексуальную жизнь. Я — Джастис Дрейк. И я превращаю домохозяек в шлюх. А теперь… кто первый? 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)  Переведено для группы: http://vk.com/bellaurora_pepperwinters   

Dark Eternity Группа , Пенелопа Дуглас , Сайрита Дженнингс , Сайрита Л. Дженнингс , Холли М. Уорд

Любовные романы / Эротика / Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза