Читаем И в горе, и в радости полностью

Он сказал: «Целься в центр» – и прыгнул. Звук удара о воду был похож на треск. Я последовала за ним до того, как он вынырнул. Вода была такой холодной, что в момент входа в нее нельзя было разобрать ни одного ощущения, кроме шока и давления, затем резкой боли в сердечной мышце, легких, похожих на тяжелые камни, затем жжения кожи. Я открыла глаза: размытая зелень и клубящийся ил. Я подумала: «Двигай руками» – но они были неподвижны над моей головой. Я чувствовала себя замороженной. Затем ощутила хватку Патрика на предплечье, рывок вверх и глубокий глоток воздуха. А потом мы оказались лицом к лицу, потеряв дар речи, слишком тяжело дыша. Он по-прежнему держал мою руку и потащил меня к берегу.

Я была под поверхностью всего секунду, но мне казалось, что я уже тону. Я не думала, что смогу доплыть обратно, но я была всего в нескольких футах от обрыва. Это была просто боль от воды. А потом Патрик помог мне подняться на берег, а я стояла, закутавшись в куртку, вода стекала по моим босым ногам, и прошла всего минута.

Мы побежали обратно к машине, держа в руках одежду и обувь. Потребовалось много времени, чтобы одеться на переднем сиденье, из вентиляционных отверстий вырывался горячий воздух, и мы тараторили о том, что только что сделали.

Я сказала: «Мы лучше всех».

Патрик сказал: «А тебе не хочется картошки фри, ужасно сильно?».

Мы поехали искать паб. Там было пусто, если не считать пожилой пары, сидевшей за столиком в другом конце зала, и женщины за барной стойкой, протирающей стаканы. Мы ели картошку и пили пиво на диване перед огнем, и мне было так тепло, я чувствовала себя такой чистой.

– Ты когда-нибудь думал, что мы лучше всех, Патрик?

Он сказал «нет».

– Но мы, вероятно, и правда лучшие. Никто другой не сделал бы этого.

Я сказала, что знаю.

– Любой другой был бы слишком напуган. Мы единственные в своем роде.

Патрик сказал:

– Ты же супер-супер в курсе, что на тебе нет нижнего белья?

– А здесь никого нет, – сказала я. – Мы единственные люди в мире.


В воскресном журнале я прочитала статью об одном недавно классифицированном расстройстве. Журналист, который сам от него страдал, описывал синдром школы-интерната как своего рода гибрид посттравматического стрессового расстройства и расстройства привязанности – от него молчаливо страдала масса британских мужчин, находившихся в заключении с шестилетнего возраста по воле своих родителей.

Симптомы, по его словам, включали чрезмерную уверенность в себе, неспособность просить о помощи, «гордость от превозмогания», сверхактивный моральный компас и подавление эмоций, в основном негативных.

Рядом со мной Патрик смотрел по телевизору футбол. После выкидыша прошло какое-то время – недостаточное, чтобы я перестала считать недели. Я уперлась ногой ему в бедро и сказала:

– Можно я устрою тебе тест?

– Осталось всего десять минут.

– Хочу узнать, нет ли у тебя синдрома школы-интерната.

– Десять минут.

Я заговорила громче комментатора:

– Хорошо, вопрос первый. Тебе трудно просить помощи у других?

Патрик ответил «нет», как и на все остальные вопросы, пока я зачитывала каждый из них, и наиболее категорично на вопрос, боролся ли он с эмоциональной привязанностью, аргументируя это тем, что он был эмоционально привязан ко мне с четырнадцати лет. Я добралась до конца списка и притворилась, что вопросы не закончились.

– Осталось еще несколько.

– Можно мне просто посмотреть пенальти?

– Запиши на видео.

Патрик вздохнул и выключил телевизор.

– Испытываете ли вы бурную эмоциональную реакцию на определенные продукты, в основном яичницу-болтунью с высоким содержанием воды, овощи из семейства крестоцветных и/или любую жидкость, которая при кипячении покрывается пленкой, например молоко или заварной крем?

Патрик посмотрел на меня, уверенный, но не уверенный, что я это выдумываю.

– Помимо дома, чувствуете ли вы себя наиболее комфортно в столовой на работе, потому что там вам дают еду на подносе? И согласны вы или не согласны с тем, что, возможно, именно потому, что вам не разрешали выбирать, что есть, пока вам не исполнилось восемнадцать, во взрослом возрасте вы стали самым медлительным клиентом, когда дело доходит до выбора еды из меню, и иногда ваша жена чувствует, что может умереть во время зияющей паузы между тем, как официант спрашивает, что вы возьмете, и моментом, когда вы действительно делаете заказ?

Патрик снова включил телевизор.

– Пока она не озвучила это после вашей свадьбы, вы замечали, что едите, опустив голову и защищая тарелку одной рукой?

Он увеличил громкость. Я начала кричать:

– Если вы по большей части выбирали вариант «А», то в ваших супружеских отношениях это вы чокнутый, а не ваша жена, как все предполагали ранее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Inspiria. Переведено

И в горе, и в радости
И в горе, и в радости

Международный бестселлер, роман, вошедший в короткий список Women's Prize for Fiction.«Как "Под стеклянным куполом", но только очень-очень смешно. Чертовски печально, но и чертовски остроумно». – Книжный клуб Грэма Нортона«Я влюбилась в эту книгу. Думаю, каждой женщине и девушке стоит ее прочесть». – Джиллиан АндерсонВсе говорят Марте, что она умная и красивая, что она прекрасная писательница, горячо любимая мужем, которого, по словам ее матери, надо еще поискать. Так почему на пороге своего сорокалетия она такая одинокая, почти безработная и постоянно несчастная? Почему ей может потребоваться целый день, чтобы встать с постели, и почему она постоянно отталкивает окружающих своими едкими, небрежными замечаниями?Когда муж, любивший ее с четырнадцати лет, в конце концов не выдерживает и уходит, а сестра заявляет, что она устала мириться с ее тараканами, Марте не остается ничего иного, как вернуться в дом к своим родителям, но можно ли, разрушив все до основания, собрать из обломков новую жизнь и полюбить знакомого человека заново?«Это история психического расстройства, рассказанная через призму совершенно уморительной, добросердечной семейной комедии. При этом она невероятно тонкая и абсолютно блистательная. В лучших традициях Джулиана Барнса». – The Irish Independent«Дебют Мег Мэйсон – нечто по-настоящему выдающееся. Это оглушительно смешной, прекрасно написанный и глубоко эмоциональный роман о любви, семье и превратностях судьбы, до последней страницы наполненный тем, что можно описать как "мудрость, закаленная в огне"». – The Times

Мег Мэйсон

Биографии и Мемуары

Похожие книги

10 гениев спорта
10 гениев спорта

Люди, о жизни которых рассказывается в этой книге, не просто добились больших успехов в спорте, они меняли этот мир, оказывали влияние на мировоззрение целых поколений, сравнимое с влиянием самых известных писателей или политиков. Может быть, кто-то из читателей помоложе, прочитав эту книгу, всерьез займется спортом и со временем станет новым Пеле, новой Ириной Родниной, Сергеем Бубкой или Михаэлем Шумахером. А может быть, подумает и решит, что большой спорт – это не для него. И вряд ли за это можно осуждать. Потому что спорт высшего уровня – это тяжелейший труд, изнурительные, доводящие до изнеможения тренировки, травмы, опасность для здоровья, а иногда даже и для жизни. Честь и слава тем, кто сумел пройти этот путь до конца, выстоял в борьбе с соперниками и собственными неудачами, сумел подчинить себе непокорную и зачастую жестокую судьбу! Герои этой книги добились своей цели и поэтому могут с полным правом называться гениями спорта…

Андрей Юрьевич Хорошевский

Биографии и Мемуары / Документальное
Айвазовский
Айвазовский

Иван Константинович Айвазовский — всемирно известный маринист, представитель «золотого века» отечественной культуры, один из немногих художников России, снискавший громкую мировую славу. Автор около шести тысяч произведений, участник более ста двадцати выставок, кавалер многих российских и иностранных орденов, он находил время и для обширной общественной, просветительской, благотворительной деятельности. Путешествия по странам Западной Европы, поездки в Турцию и на Кавказ стали важными вехами его творческого пути, но все же вдохновение он черпал прежде всего в родной Феодосии. Творческие замыслы, вдохновение, душевный отдых и стремление к новым свершениям даровало ему Черное море, которому он посвятил свой талант. Две стихии — морская и живописная — воспринимались им нераздельно, как неизменный исток творчества, сопутствовали его жизненному пути, его разочарованиям и успехам, бурям и штилям, сопровождая стремление истинного художника — служить Искусству и Отечеству.

Екатерина Александровна Скоробогачева , Екатерина Скоробогачева , Лев Арнольдович Вагнер , Надежда Семеновна Григорович , Юлия Игоревна Андреева

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Документальное