Читаем ...И в трещинах зеркальный круг (The Mirror Crack'd from Side to Side) полностью

"I can't tell you how wonderful this is for me."Вы не представляете, какая это для меня радость.
You won't remember but years ago in Bermuda - I got up from bed when I had chicken pox and came along to see you and you gave me an autograph and it's one of the proudest days of my life which I have never forgotten."'Вы, конечно, не помните, но много лет назад вы приехали на Бермуды... У меня была ветряная оспа, но я все равно поднялась с постели и пошла на встречу с вами, вы дали мне автограф, и это один из ярчайших дней в моей жизни, я его никогда не забуду".
'I see,' said Miss Marple, 'she mentioned the place but not the date, did she?'- Понятно, - сказала мисс Марпл. - Место она назвала, а дату - нет, так?
'Yes.'- Так.
'And what did Rudd say?'- А вариант Радда?
' Jason Rudd?- Джейсона Радда?
He said that Mrs Badcock told his wife that she'd got up from bed when she had the 'flu and had come to meet Marina and she still had her autograph.Миссис Бэдкок сказала его жене, что поднялась с постели, несмотря на грипп, пошла на встречу с Мариной и все равно взяла у нее автограф.
It was a shorter account than your friend's but the gist of it was the same.'Он был чуть более краток, чем ваша подруга, но суть та же.
'Did he mention the time and place?'- А время и место он не упомянул?
'No.- Нет.
I don't think he did.Кажется, нет.
I think he said roughly that it was some ten or twelve years ago.'Хотя... сказал, что дело было лет десять -двенадцать назад.
' I see.- Понятно.
And what about Mr Badcock?'А мистер Бэдкок?
'Mr Badcock said that Heather was extremely excited and anxious to meet Marina Gregg, that she was a great fan of Marina Gregg's and that she'd told him that once when she was ill as a girl she managed to get up and meet Miss Gregg and get her autograph.- Мистер Бэдкок... Его жена пришла в неописуемый восторг, когда узнала, что увидит Марину Грегг. Она всю жизнь была ее большущей поклонницей; еще совсем девчонкой, лежа больная в постели, она все-таки выбралась на встречу с мисс Грегг и даже взяла у нее автограф.
He didn't go into any close particulars, as it was evidently in the days before he was married to his wife.В подробности он не вдавался - видимо, эта история случилась задолго до того, как они поженились.
He impressed me as not thinking the incident of much importance.'Мне показалось, что этому событию он не придавал большого значения.
' I see,' said Miss Marple. 'Yes, I see...'- Понятно, - сказала мисс Марпл. - Да, понятно...
' And what do you see?' asked Craddock.- Что понятно?
'Not quite as much as I'd like to yet,' said Miss Marple, honestly, 'but I have a sort of feeling if I only knew why she'd ruined her new dress -'- Не все, к сожалению, - честно призналась мисс Марпл. - Но у меня такое ощущение, что стоит только узнать, почему она решила испортить свое новое платье...
'Who - Mrs Badcock?'- Кто? Миссис Бэдкок?
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки