Читаем ...И в трещинах зеркальный круг (The Mirror Crack'd from Side to Side) полностью

'That might be shrewdness really,' said Miss Marple, 'rather than a loss of memory.'- Вполне возможно, что это не потеря памяти, -заметила мисс Марпл, - а просто хитрость.
'Now, now,' said Miss Knight, 'aren't we being naughty to make suggestions like that?- Ну уж, ну уж, - закудахтала мисс Найт. - Мы сегодня прямо расшалились.
She's spending the winter at the Belgrave Hotel at Llandudno.Она проводит зиму в отеле "Белгрейв", в Ландадно.
Such a nice residential hotel.Прекрасный отель с постоянными жильцами.
Splendid grounds and a very nice glassed-in terrace.Красивейшие места, шикарная застекленная терраса.
She's most anxious for me to come and join her there.' She sighed.Она умоляет меня приехать к ней. - Она вздохнула.
Miss Marple sat herself upright in bed.Мисс Марпл выпрямилась в постели.
'But please,' she said, 'if you are wanted - if you are needed there and would like to go -'- Но послушайте, - стала увещевать она, - если вас там хотят видеть... если вы там нужны и сами хотите поехать...
'No, no, I couldn't hear of it,' cried Miss Knight. 'Oh, no, I never meant anything like that.- Нет-нет, я и слышать об этом не желаю! -воскликнула мисс Найт. - Господи, да у меня и мыслей таких не было.
Why, what would Mr Raymond West say?Ведь что сказал мистер Реймонд Уэст?
He explained to me that being here might turn out to be a permanency.Что у меня здесь, скорее всего, работа постоянная.
I should never dream of not fulfilling my obligations.А как же я могу не выполнить свои обязательства?
I was only just mentioning the fact in passing, so don't worry, dear,' she added, patting Miss Marple on the shoulder. 'We're not going to be deserted! no, no, indeed we're not! we're going to be looked after and cosseted and made very happy and comfortable always.'Это я просто мимоходом упомянула, так что, моя дорогая, не тревожьтесь, - добавила она, похлопав мисс Марпл по плечу. - Брошенными мы не останемся. Нет, ни в коем случае! За нами будут ухаживать, нас будут ублажать и нам будет счастливо и уютно.
She went out of the room.Она вышла из комнаты.
Miss Marple sat with an air of determination, staring at her tray and failing to eat anything.Мисс Марпл сидела с решительным видом, уставившись на поднос, но не притрагиваясь к пище.
Finally she picked up the receiver of the telephone and dialled with vigour.Наконец она сняла телефонную трубку и энергично набрала номер.
'Dr Haydock?'- Доктор Хейдок?
'Yes?'-Да?
'Jane Marple here.'- Это Джейн Марпл.
' And what's the matter with you?- Что-нибудь случилось?
In need of my professional services?'Требуется моя профессиональная помощь?
'No,' said Miss Marple.- Нет.
'But I want to see you as soon as possible.'Но я хочу вас видеть как можно быстрее.
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки