Читаем ...И в трещинах зеркальный круг (The Mirror Crack'd from Side to Side) полностью

'Looked like that,' said Mrs Bantry.- Выглядела так же, - пояснила миссис Бэнтри.
'Who looked like what?'- Кто?
'Marina Gregg.'- Марина Грегг.
' Ah, Marina Gregg.- Ага. Марина Грегг.
When was this?'Когда?
'Didn't Jane Marple tell you?'- Вам Джейн Марпл разве не рассказала?
' She didn't tell me anything.- Нет.
She sent me to you.'Послала прямо к вам.
'That's tiresome of her,' said Mrs Bantry, 'because she can always tell things better than I can.- Ну, это нечестно с ее стороны, ведь она куда лучшая рассказчица, чем я.
My husband always used to say that I was so abrupt that he didn't know what I was talking about.Мой муж всегда говорил: я так резко перескакиваю с одного на другое, что он не может толком понять, о чем речь.
Anyway, it may have been only my fancy.Вообще, может быть, мне все это только показалось.
But when you see anyone looking like that you can't help remembering it.'Но когда замечаешь на чьем-то лице такой взгляд, аналогия приходит в голову сама по себе.
'Please tell me,' said Dermot Craddock.- Расскажите, пожалуйста, - попросил Дермот Крэддок.
'Well, it was at the party.- Ну что ж, все произошло на празднике.
I call it a party because what can one call things?Я говорю "праздник", потому что как еще это назовешь?
But it was just a sort of reception up at the top of the stairs where they've made a kind of recess.У них наверху, у лестницы, теперь что-то вроде большущей ниши.
Marina Gregg was there and her husband.Там Марина Грегг и ее муж принимали особо важных гостей.
They fetched some of us in.Удостоился чести и кое-кто из местных.
They fetched me, I suppose, because I once owned the house, and they fetched Heather Badcock and her husband because she'd done all the running of the fete, and the arrangements.Лично я - потому что когда-то была хозяйкой этого дома, а Хитер Бэдкок с мужем - потому что она организовала весь этот прием, обо всем хлопотала.
And we happened to go up the stairs at about the same time, so I was standing there, you see, when I noticed it.'Так вышло, что мы поднялись наверх почти вместе, я стояла рядом - вот и заметила это.
' Quite.- Так.
When you noticed what?'Что же именно вы заметили?
'Well, Mrs Badcock went into a long spiel as people do when they meet celebrities.- Сейчас. Ну, миссис Бэдкок заахала и заохала, знаете, как бывает, когда вдруг встречаешь какую-то знаменитость.
You know, how wonderful it was, and what a thrill and they'd always hoped to see them.Мол, как это прекрасно, да она в таком восторге, да они и мечтать не могли о такой встрече.
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки