Читаем И вновь приходит любовь полностью

— Вот и хорошо, — ответила миссис Мак и вышла из комнаты.

Оставшись одна, Эйли расстегнула пояс и положила на пол вместе с пледом. Затем стащила с себя футболку и, шагнув в лохань, опустилась в горячую воду. И в тот же миг ее правую руку словно чем-то обожгло. Эйли поморщилась и взглянула на ладонь. На коже были отчетливо видны очертания рукоятки кинжала. Эйли подула на руку и снова опустила ее в воду. Когда боль немного утихла, она потянулась к куску мыла, лежавшему на табуретке рядом с лоханью. Понюхав мыло, невольно улыбнулась. Лаванда… Очевидно, миссис Мак решила, что этот аромат успокоит ее. Эйли закрыла глаза и немного расслабилась. А вот успокоиться никак не получалось — ей не давали покоя мысли о том, что Рори Маклауд, красавец лэрд из шестнадцатого столетия, находится сейчас в соседней комнате. По крайней мере она очень надеялась, что это действительно он.

Но это же невероятно, непостижимо, такого просто быть не может… А как же тогда быть с неопровержимыми доказательствами, с которыми не поспоришь? Ведь сразу бросалось в глаза отличие внутреннего убранства замка от того, что было, когда она прибыла сюда. Тут не было ни электричества, ни прочих удобств. К тому же тут никто не знал Дункана. И наконец, самое главное доказательство — сам Рори Маклауд.

Ей вспомнились слова Фергуса: «Феи не прислали бы тебя, если б ты не могла. Только ты можешь спасти его».

— Черт побери! — воскликнула Эйли, выбираясь из лохани.

Схватив с табурета полотенце, она принялась вытираться. Наверное, во всем виноват волшебный флаг, проклятый волшебный флаг! Что ж, если волшебники и впрямь прислали ее сюда, то с таким же успехом они могут отправить ее обратно.

Она провела ладонью по аметистовому платью, разложенному на кровати. И вдруг нахмурилась, заметив рядом нечто похожее на ночную рубашку. Тут же обнаружилась и длинная юбка с оборками. Интересно, что из этого она должна надеть? И нет ли тут трусиков и лифчика.

Внезапно послышался осторожный стук в дверь, и Эйли поспешно завернулась в полотенце.

— Это всего лишь я, дорогая, — сказала миссис Мак, входя в комнату. — Я подумала, что могу тебе понадобиться. Вот, возьми…

Женщина протянула ей тонкую белую сорочку, которую взяла с кровати.

Эйли просунула в проймы сначала одну руку, потом другую. И только после этого убрала полотенце. Миссис Мак поцокала языком.

— Нет нужды стесняться, милая.

— Извините. Не привыкла, чтобы мне помогали одеваться, — пробурчала Эйли, немного отступая от кровати.

— Что ж, тебе ко многому придется привыкать, — заметила миссис Мак, застегивая пышную юбку у нее на талии. Помогая Эйли надеть платье, она продолжала: — Ты необыкновенно хороша, дорогая. К сожалению, я не нашла корсет, но если ты…

— Нет-нет, не нужно, — перебила Эйли.

И в тот же миг миссис Мак подтолкнула ее обратно к кровати.

— А теперь — чулки и туфли, моя милая.

— Вы уверены, что женщина, у которой вы это взяли, не будет возражать? — спросила Эйли, присаживаясь на край кровати. — Мне кажется, эти вещи совсем новые. Похоже, их еще ни разу не надевали.

— Так и есть, — закивала пожилая женщина. — Лэрд заказал их для нашей госпожи. Баловал ее очень. Возможно, даже слишком… А эти наряды были предназначены ей в подарок к рождению дитяти. — Грустно вздохнув, миссис Мак пояснила: — Именно поэтому они тебе впору, дорогая.

Эйли не знала, что на это ответить, поэтому сосредоточилась на чулках. Натягивая их, поморщилась от боли, когда случайно царапнула ногтем ладонь.

— Что такое? — спросила миссис Мак.

Посмотрев на руку Эйли, поцокала языком и проговорила:

— Конечно, это Фергус должен был прижечь рану, но я думаю, он не смог бы это сделать после прошлого раза.

— После прошлого раза? — переспросила Эйли.

— Видишь ли, он пытался помочь Дугалу, делая точно так же, как сделала ты, но только убил его, — пояснила миссис Мак.

Глаза Эйли расширились, и она прошептала:

— Ах, сожалею.

— Что ж, такое иногда случается, — продолжала миссис Мак. — Но по крайней мере у нашего лэрда есть ты, чтобы позаботиться о нем. — Отступив на несколько шагов, она осмотрела Эйли с ног до головы, потом сказала: — Вот теперь ты готова.

А Эйли вдруг почувствовала, что ей хочется взглянуть на своего пациента. Шагнув к двери, она спросила:

— Рори уже очнулся?

— Похоже, он теперь спокойно спит, — ответила миссис Мак. — Так что ты не волнуйся, девочка. Увидишь его, после того как мы поговорим.

Миссис Мак открыла дверь в смежную комнату и, окликнув Фергуса и Йена, попросила их войти.

— А может, не следует оставлять его одного? — спросила Эйли. — Мы могли бы поговорить у него.

— Не беспокойся, дорогая. Я велела служанке посидеть с ним. Если понадобится, она нас позовет.

Фергус с Йеном вошли в комнату и остановились у порога, переминаясь с ноги на ногу. Причем оба отводили глаза, им явно было не по себе.

Миссис Мак закрыла за ними дверь и сказала:

— Сядь, девочка.

Эйли подчинилась и уселась на кровать. Йен наконец-то взглянул на нее и спросил:

— Ты знаешь, что произошло?

Перейти на страницу:

Все книги серии Повелитель Островов

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза