Читаем И всё-таки жизнь бесконечна полностью

Виртуальные наглецы

Пока мы на митингах кулаками махали,Деля свободу, венки и венцы,Вчистую Россию разворовалиВиртуальные наглецы.И теперь только радостный крик:«Достояние нации —лес, нефть, газ!»Миллиарды с достояниягребут олигархи и корпорации.А что для нас?Что для нас, для простого народа?Бежать за проезжающим мимо Путиным,штанишки задрав?Для нас – только виртуальная свобода,Свобода от денег, от совести,от элементарных прав.Вот, слюною давясь,кулаками на США и Европу машем,Вот глазами сверкаем —всех, мол, в бараний рог!А цена – виртуальная! – угрозам нашим,Мир видит наш виртуальный мирок.Подводки идут на дно,лишь приступив к ученью.Самолёты и вертолётыкамнями падают с небес.Снаряды рвутся в хранилищах —старые и новые, без исключенья.Шутит над нами виртуальный бес.Президент за столом надоевших встречраболепствующих заверяет,Что наша экономиканачинает процветать лучше всех.А пенсионеры, как бомжи,по контейнерам мусорным шныряют.Пенсии виртуальны – просто грех!Да что там пенсии —жизнь становится виртуальной.То ли живём мы, то ли нет.Под смешки невидимой шайки нахальной.Под невидимой тяжестьюбесчисленных бед.Чего вы ждёте, виртуальные наглецы?С позволения сказать – лица?Ждёте, когда вас уже не сможем послатьв такую-то мать?Ждёте часа, когда Россиясплошь в виртуальность превратится,Так что не сыскать?Но не думайте,если Бог виртуален,так Он уж не сила.Только подумаете так,а Его и настанет час!Будет,как святые отцы утверждали, —православной Россия!Будет,но уже без вас!

Элегия

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Поэзия Серебряного века
Поэзия Серебряного века

Феномен русской культуры конца ХIX – начала XX века, именуемый Серебряным веком, основан на глубинном единстве всех его творцов. Серебряный век – не только набор поэтических имен, это особое явление, представленное во всех областях духовной жизни России. Но тем не менее, когда речь заходит о Серебряном веке, то имеется в виду в первую очередь поэзия русского модернизма, состоящая главным образом из трех крупнейших поэтических направлений – символизма, акмеизма и футуризма.В настоящем издании достаточно подробно рассмотрены особенности каждого из этих литературных течений. Кроме того, даны характеристики и других, менее значительных поэтических объединений, а также представлены поэты, не связанные с каким-либо определенным направлением, но наиболее ярко выразившие «дух времени».

Александр Александрович Блок , Александр Иванович Введенский , Владимир Иванович Нарбут , Вячеслав Иванович Иванов , Игорь Васильевич Северянин , Николай Степанович Гумилев , Федор Кузьмич Сологуб

Поэзия / Классическая русская поэзия / Стихи и поэзия