Читаем И всё-таки жизнь бесконечна полностью

Вы уже давным-давно не снитесьГоремыке – сыну своему.Вместе, как в былые дни, теснитесьИли, может, где по одному?Я читал немало о бессмертье,Только ведь, пожалуй, всё равноНам на этом заполошном светеЗнать про тот – не многое дано.Мне б хотелось, чтоб вы были вместе,Так ведь человечнее, хоть где,Ожидать тяжёлого известьяО последнем над собой суде.Мы такие грешники большие,Что лишь Бог и может нам сказать,Где какие кельи вековыеВ вечности дано нам занимать.И мои мечтанья о немногом —Чтобы под метельный свист и войВ нашем обиталище убогомГрелись мы у печки огневой.Чтоб дрова потрескивали гулко,Блеск огня рассыпав по стене,Словно бы за нашим переулкомЛедоход сверкает по весне.Ну, а участь выпадет получше,Я и ей, конечно, буду рад.Никогда ещё надежды лучикНе тускнел, как вечером закат.Знаю я, упорно это знаю,Как легко пути ведут к концу.И молитвы чаще посылаюНашему небесному Отцу.Ты прости нас, Отче, глупых, слабых,И, за простоту сердец любя,Ты зажги нам веру в душах рабьихВсем собраться около Тебя.Чтоб потом все вместе, кровь родная,Мы в небесном радостном краю,Жизнь свою земную забывая,Вечно славили Любовь Твою.

Я один согрешил пред Тобою…

Читая Великий Канон

преподобного Андрея Критского

Я один согрешил пред Тобою,Как никто никогда не грешил.Я, рождённый Твоею любовью,Без любви свои годы прожил.Твой великий спасительный дар яЗабывал в запустенье глухом.Что безумно любовью считал я,Непростительным было грехом.Все запреты Твои я нарушил,Оправданьем Твоим пренебрёг.И давно умертвил мою душуХолод гневных язвительных строк.Были дни мои ночи темнее,Были ночи кошмарнее дня.Никого нет на свете грешнее,Никого нет безумней меня.Мне, наверно, не будет прощенья,Очень редко я думал о нём.Но во имя былого крещеньяПовторяю я ночью и днём:Ради той благодатной минуты,О которой я тоже забыл,Ты прости, что я злобствовал люто,Что себя самого я убил.И хоть это, наверно, не новоИ от века у нас на Руси —Ты услышь моё смертное словоИ для жизни меня воскреси!

Толерантность – это бесталанность…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Поэзия Серебряного века
Поэзия Серебряного века

Феномен русской культуры конца ХIX – начала XX века, именуемый Серебряным веком, основан на глубинном единстве всех его творцов. Серебряный век – не только набор поэтических имен, это особое явление, представленное во всех областях духовной жизни России. Но тем не менее, когда речь заходит о Серебряном веке, то имеется в виду в первую очередь поэзия русского модернизма, состоящая главным образом из трех крупнейших поэтических направлений – символизма, акмеизма и футуризма.В настоящем издании достаточно подробно рассмотрены особенности каждого из этих литературных течений. Кроме того, даны характеристики и других, менее значительных поэтических объединений, а также представлены поэты, не связанные с каким-либо определенным направлением, но наиболее ярко выразившие «дух времени».

Александр Александрович Блок , Александр Иванович Введенский , Владимир Иванович Нарбут , Вячеслав Иванович Иванов , Игорь Васильевич Северянин , Николай Степанович Гумилев , Федор Кузьмич Сологуб

Поэзия / Классическая русская поэзия / Стихи и поэзия