Читаем Я – Андерсен! полностью

А как же бедный наш мсье Бертран?


Ужели чувство нежное спеклось?


Или любовь разрушил ураган?

Бертран:(Снимая накладную бороду.)


Любовь сильна, в который раз,


Прошу женою стать моею.

Мадам Флобар:(Опешив.)


Бертран… минуточку… сейчас,


Кружится голова, и я слабею.


(Падает в обморок. Бертран успевает ее подхватить.)

Гости дружно в один голос произносят: «Ах!». Перешептываются, удивляются, суетятся. Клозетта подает Бертрану нюхательные соли. Вокруг них на сцене Иветта, Луиза, Жоржетта, отец мадам де Флобар и Клозетта.

Мсье Флобар: Брат Жозеф, не смущайтесь, продолжайте!


Она придет в себя и скажет «Да!»


Там мэр за подписью нас ждет, венчайте!


Соедините этих голубков на веки, навсегда.

Брат Жозеф: Вот и прекрасно, вот и славно!


Сын мой, ответь, ни сколько не тая,


Готов ли ты опорой быть подавно,


В болезни, горе, радости всегда?


Готов ли в жены взять строптивую девицу,


Любить, ценить, поддержкой стать?


Не отпустить из рук любовь, как птицу,


И никогда жене своей не изменять?

Бертран: Согласен я, отец святой,


Без проволочки и без промедленья,


Все то, что было лишь мечтой,


Готов осуществить без исключенья!


(Мадам де Флобар приходит в себя.)


Я - отвечаю: «Да!»


Не сомневаясь ни на йоту!

Брат Жозеф:(Мадам де Флобар.)


Теперь же ты, ответь мне, дочь моя,


О муже будущем, явив заботу.


Согласна ль стать ему женой,


Быть верной в радости и горе,


Создать в дому уют, покой,


И не перечить мужней воле?


Пусть сердце отвечает и душа,


А разум спит, хоть иногда,


Ответь, согласна ль, дочь моя?

Мадам Флобар: Без лишних слов отвечу: «Да!»

Брат Жозеф: Наденьте кольца в знак согласья,


Уста скрепите поцелуем,


И к Господу в Его объятья,


Явитесь, став женой и мужем.

Мадам Флобар и Бертран меняются кольцами, целуются. Гости шумно радуются, рукоплещут.

Мсье Флобар: О, счастья миг не торопись, постой!


Прими в свою обитель двух влюбленных!


Брат Жозеф, к тебе взываю я с мольбой,


Венчай двоих еще, любовью унесенных!


(Встает перед Клозеттой на одно колено.)


Клозетта, роза, стань женой,


Влюбленного в тебя мужчины,


В свидетели я призываю дух святой,


Что снизошел ко мне не без причины.

Клозетта:(Прижав руки к груди.)


Меня?

Мадам Флобар: Клозетту?

Гости: Ах!

Брат Жозеф:(Оторопев. Перекрестившись.)


Монашку?


Сын мой, да ты в своем уме?

Мсье Флобар: Вполне, душа и сердце нараспашку!


Венчай скорей, святой отец.

Брат Жозеф: Но это же, запрещено!


Над церковью кощунство не приемлю!

Клозетта:(Останавливает брата Жозефа.)


Я не монашка, теперь уж все равно,


Обман всю жизнь таила, хоть не смею.


Я глаз поднять, да я грешна,


Сестры родной сутану я надела.


Так от постылого была защищена,


Покой души я уберечь сумела.


Обман в себе всю жизнь держала,


Да, я - Клозетта, не сестра,


Несчастная, которую судьба пригрела,


Здесь в пансионе, тайну, сохраня.


Я не монашка и я рада,


Сменить монашеский наряд,


Я влюблена, в душе моей отрада,


Отец святой, свершите свой обряд.

Брат Жозеф: Ну и дела! Поверю на слово но, коли что-то,


Откроется, ответ вы будете держать,


Венчаю вас с любовью и заботой,


Целуйтесь, венчаны, чего уж ждать!

Маркиз де Флобар и Клозетта бросаются друг другу в объятья. Гости в восторге от происходящего.

Эндрю:(Взяв Иветту за руку.)


Тогда и я всем объявляю,


Что я влюблен, знакомству быть,


С ее родными, прямо заверяю,


Помолвка будет, чтобы в брак вступить!

Мэр:(Всем повенчанным.)


Поставьте подписи в гражданском акте,


Хоть у меня сегодня выходной,


(Ставят подписи в книге регистрации.)


И данной властью Франции, читайте,


Вас объявляю мужем и женой.

Звучит свадебный марш. Первыми под звуки марша спускаются Бертран и Фифи, затем мсье Флобар и Клозетта, за ними Эндрю Иветта, Луиза и Жоржетта. Гости ликуют и следуют за свидетелями и новобрачными.

Конец второго акта.


Поклон.


Занавес.


***


Кража из-под венца.

Комедия в 2-х актах.


Действующие лица:

Барон Мон де Го – мужчина крепкого телосложения 49 лет.


Баронесса Мон де Го – его супруга, высокая, полная женщина 42 лет.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное
Няка
Няка

Нерадивая журналистка Зина Рыкова зарабатывает на жизнь «информационным» бизнесом – шантажом, продажей компромата и сводничеством. Пытаясь избавиться от нагулянного жирка, она покупает абонемент в фешенебельный спортклуб. Там у нее на глазах умирает наследница миллионного состояния Ульяна Кибильдит. Причина смерти более чем подозрительна: Ульяна, ярая противница фармы, принимала несертифицированную микстуру для похудения! Кто и под каким предлогом заставил девушку пить эту отраву? Персональный тренер? Брошенный муж? Высокопоставленный поклонник? А, может, один из членов клуба – загадочный молчун в черном?Чтобы докопаться до истины, Зине придется пройти «инновационную» программу похудения, помочь забеременеть экс-жене своего бывшего мужа, заработать шантажом кругленькую сумму, дважды выскочить замуж и чудом избежать смерти.

Лена Кленова , Таня Танк

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Иронические детективы / Пьесы