Читаем Я – Андерсен! полностью

А как же бедный наш мсье Бертран?

Ужели чувство нежное спеклось?

Или любовь разрушил ураган?

Бертран:(Снимая накладную бороду.)

Любовь сильна, в который раз,

Прошу женою стать моею.

Мадам Флобар:(Опешив.)

Бертран… минуточку… сейчас,

Кружится голова, и я слабею.

(Падает в обморок. Бертран успевает ее подхватить.)

Гости дружно в один голос произносят: «Ах!». Перешептываются, удивляются, суетятся. Клозетта подает Бертрану нюхательные соли. Вокруг них на сцене Иветта, Луиза, Жоржетта, отец мадам де Флобар и Клозетта.

Мсье Флобар: Брат Жозеф, не смущайтесь, продолжайте!

Она придет в себя и скажет «Да!»

Там мэр за подписью нас ждет, венчайте!

Соедините этих голубков на веки, навсегда.

Брат Жозеф: Вот и прекрасно, вот и славно!

Сын мой, ответь, ни сколько не тая,

Готов ли ты опорой быть подавно,

В болезни, горе, радости всегда?

Готов ли в жены взять строптивую девицу,

Любить, ценить, поддержкой стать?

Не отпустить из рук любовь, как птицу,

И никогда жене своей не изменять?

Бертран: Согласен я, отец святой,

Без проволочки и без промедленья,

Все то, что было лишь мечтой,

Готов осуществить без исключенья!

(Мадам де Флобар приходит в себя.)

Я - отвечаю: «Да!»

Не сомневаясь ни на йоту!

Брат Жозеф:(Мадам де Флобар.)

Теперь же ты, ответь мне, дочь моя,

О муже будущем, явив заботу.

Согласна ль стать ему женой,

Быть верной в радости и горе,

Создать в дому уют, покой,

И не перечить мужней воле?

Пусть сердце отвечает и душа,

А разум спит, хоть иногда,

Ответь, согласна ль, дочь моя?

Мадам Флобар: Без лишних слов отвечу: «Да!»

Брат Жозеф: Наденьте кольца в знак согласья,

Уста скрепите поцелуем,

И к Господу в Его объятья,

Явитесь, став женой и мужем.

Мадам Флобар и Бертран меняются кольцами, целуются. Гости шумно радуются, рукоплещут.

Мсье Флобар: О, счастья миг не торопись, постой!

Прими в свою обитель двух влюбленных!

Брат Жозеф, к тебе взываю я с мольбой,

Венчай двоих еще, любовью унесенных!

(Встает перед Клозеттой на одно колено.)

Клозетта, роза, стань женой,

Влюбленного в тебя мужчины,

В свидетели я призываю дух святой,

Что снизошел ко мне не без причины.

Клозетта:(Прижав руки к груди.)

Меня?

Мадам Флобар: Клозетту?

Гости: Ах!

Брат Жозеф:(Оторопев. Перекрестившись.)

Монашку?

Сын мой, да ты в своем уме?

Мсье Флобар: Вполне, душа и сердце нараспашку!

Венчай скорей, святой отец.

Брат Жозеф: Но это же, запрещено!

Над церковью кощунство не приемлю!

Клозетта:(Останавливает брата Жозефа.)

Я не монашка, теперь уж все равно,

Обман всю жизнь таила, хоть не смею.

Я глаз поднять, да я грешна,

Сестры родной сутану я надела.

Так от постылого была защищена,

Покой души я уберечь сумела.

Обман в себе всю жизнь держала,

Да, я - Клозетта, не сестра,

Несчастная, которую судьба пригрела,

Здесь в пансионе, тайну, сохраня.

Я не монашка и я рада,

Сменить монашеский наряд,

Я влюблена, в душе моей отрада,

Отец святой, свершите свой обряд.

Брат Жозеф: Ну и дела! Поверю на слово но, коли что-то,

Откроется, ответ вы будете держать,

Венчаю вас с любовью и заботой,

Целуйтесь, венчаны, чего уж ждать!

Маркиз де Флобар и Клозетта бросаются друг другу в объятья. Гости в восторге от происходящего.

Эндрю:(Взяв Иветту за руку.)

Тогда и я всем объявляю,

Что я влюблен, знакомству быть,

С ее родными, прямо заверяю,

Помолвка будет, чтобы в брак вступить!

Мэр:(Всем повенчанным.)

Поставьте подписи в гражданском акте,

Хоть у меня сегодня выходной,

(Ставят подписи в книге регистрации.)

И данной властью Франции, читайте,

Вас объявляю мужем и женой.

Звучит свадебный марш. Первыми под звуки марша спускаются Бертран и Фифи, затем мсье Флобар и Клозетта, за ними Эндрю Иветта, Луиза и Жоржетта. Гости ликуют и следуют за свидетелями и новобрачными.

Конец второго акта.

Поклон.

Занавес.

***

Кража из-под венца.

Комедия в 2-х актах.

Действующие лица:

Барон Мон де Го – мужчина крепкого телосложения 49 лет.

Баронесса Мон де Го – его супруга, высокая, полная женщина 42 лет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги