Читаем Я говорю на русском языке. Песни осени. Книга вторая. Куда-то плыли облака… полностью

…Неужто мы из праха? — неужелиИ души наши в прахе отвердели? —А были и расплавлены, и ясны,И вдохновенны были, и прекрасны, —Мы так любили!.. Боже! — неужели?..Отчаянье клюкой стучится в двери…До светлого луча с колен не встану —Да заживит Господь сквозную рану!..7 января 1982 г.

«Исчезло небо… Снег и снег…»

Исчезло небо… Снег и снегКружит над смеркшейся землёю.Забвенье грёз, забвенье нег —Не приближает нас к покою.Такой покой — где всё равно,Где страсти юное виноВозбранно мудрой седине, —Он чужд живым. Он горек мне.21 декабря 1983 г.

«Снег так бел — в глазах темнеет…»

Снег так бел — в глазах темнеет!Наст — как яблоко — хрустит!..Лют февраль — да не умеетОт весны себя спасти, —Ни морозом, ни метелью,Ни сугробами до крыш…Властвуй круче! — и капельюТем отрадней зазвенишь!..13 февраля 1985 г.

Лунная метель

О семейной жизни

писать стихов —

Кроме «жили-были»

не придумать слов.

5 мая 1968 г.

1. «Я, любуясь тобой, улыбаюсь…»

Я, любуясь тобой, улыбаюсь…Темноту сторожит тишина…Верь не верь: и полынь голубая,И черёмуха сизо-черна,И калина — спелей не бывает,И виски — серебро-серебром…И улыбка моя убывает —Убывает, как ночь за окном…20 декабря 1980 г.

2. «Жилось беспечно, жадно, смело…»

Жилось беспечно, жадно, смелоДалёкой праздничной весной,Но всё в страстях перегорело —И всё угасло… Над землёйОпять цветёт заиндевелоМечтой венчанная звезда, —И то же счастье в платье белом,И та ж сердечная страдаВ глазах восторженных, весенних,И те ж безумства соловья!..Тебе взгустнётся на мгновенье,А мне… Но где же нынче я?..19 октября 1985 г

3. «Звучала музыка… Огни…»

Звучала музыка… ОгниВ шеренгах чинных мимо шли,Листва слеталася к ногамИ жили тени в такт шагам.И ты сказал… Не нужно слов! —Всё потрясая до основЗвучала музыка во мне,В тебе и в звёздной вышине!И мы брели — незнамо где —Навстречу мнящейся звезде,Навстречу… Радостно легкаПлечо обнявшая рука.И там, где новый поворотВо тьму разлуки уведёт,Стояла старая скамья…Какую грусть таила я? —Какая боль в тебе жила?..Звезда сияла! Ночь плыла! —И обвивала нас с тобойНезримой огненной волной, —Узывной музыкой лилась!..Касанье рук, цветенье глаз,Сиянье милого лица, —В рассвет летящие сердца!И я сказала… Вздоху верь!Любые клятвы — вздор теперь:Сердцам не выковать оков! —До Света — несколько шагов.И мы пошли… Прошли годаСкамья стоит, цветёт звезда,Печально — или мнится мне? —Звучит музыка в вышине…6 апреля 1984 г.

4. «Зимний воздух жгуч и гулок!..»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия
Борис Слуцкий: воспоминания современников
Борис Слуцкий: воспоминания современников

Книга о выдающемся поэте Борисе Абрамовиче Слуцком включает воспоминания людей, близко знавших Слуцкого и высоко ценивших его творчество. Среди авторов воспоминаний известные писатели и поэты, соученики по школе и сокурсники по двум институтам, в которых одновременно учился Слуцкий перед войной.О Борисе Слуцком пишут люди различные по своим литературным пристрастиям. Их воспоминания рисуют читателю портрет Слуцкого солдата, художника, доброго и отзывчивого человека, ранимого и отважного, смелого не только в бою, но и в отстаивании права говорить правду, не всегда лицеприятную — но всегда правду.Для широкого круга читателей.Второе издание

Алексей Симонов , Владимир Огнев , Дмитрий Сухарев , Олег Хлебников , Татьяна Бек

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Поэзия / Языкознание / Стихи и поэзия / Образование и наука