– Мин, я знаю о Мэй-Мэй, – сказала она, нанося на щёки румяна. Нефритовый браслет свисал с её запястья.
– Я как раз собиралась тебе позвонить, – сказала Мин. – Но у нас всё отлично. Я сама всё устрою и сама проведу ритуал...
Бабушка усмехнулась:
– Как устроила появление Мэй-Мэй в новостях? – Она нанесла помаду на свой изящно очерченный рот и плотно сжала губы.
– Никто ни о чём не догадывается, – сказала Мин. – Её почти никто не видел!
– Я выезжаю, – сказала бабушка. – С подкреплением.
– Нет, я сама всё устрою, – настаивала Мин. – Я...
Бабушка повесила трубку.
Глаза Мин сделались круглые, как блюдца. «Моя мама приезжает?» Трубка выпала из её рук.
Глава 9
На территории школы Мэй и её одноклассники, одетые в спортивную форму, играли в вышибалы.
– Следите за мячом! – крикнул мистер К. Мячи пролетали тут и там. – Станьте водой. Станьте...
В одного мальчика попали, и он упал на асфальт.
– Ребята! – сказал мистер К. – Следите за мячом!
Другой мальчик заорал от боли после удара мячом. Учитель лишь вздохнул.
Мэй и её друзья о вышибалах даже не думали. Мэй рассказывала Мириам, Эбби и Прии о своём вчерашнем поражении.
– Презентация была просто бомба- дот-ком! – объявила Мэй, когда мяч пролетел мимо. – Я процитировала все свои источники. У меня были БЕНГАЛЬСКИЕ ОГНИ. – Она поймала мяч и бросила его куда-то в пространство. – Но она всё равно сказала «нет».
Над Прией просвистел мяч.
– Мои родители сказали, что я смогу пойти, только когда мне будет тридцать, – пожаловалась она.
– Мои назвали это музыкой для стриптиза! – сказала Эбби, отбивая мяч.
– Мои сказали «да», – вставила Мириам, – но я должна сама купить билет. – Мириам пригнулась, пропуская мяч над головой. – У кого, чёрт возьми, есть такие деньги?
Мяч отскочил к Мэй. Она поймала его.
– Я знаю, что мама переживает, но иногда она такая... такая...
– Шизанутая? – предложила Мириам. Она указала на другую сторону улицы. Сидя в своей машине, Мин следила за ними. Школьный охранник бросился к машине, размахивая руками:
– Мэм, пожалуйста! О, простите, миссис Ли! Я вас вижу!
Мин отъехала, взвизгнув шинами.
Мэй услышала, как кто-то заходится смехом. Обернувшись, она увидела, как в сотне метров от них Тайлер разговаривает с другим мальчиком. Тайлер снова захихикал:
– Маменькино сокровище! Неудивительно, что Мэй такая неудачница.
Мэй сжала в руках мяч и почувствовала, как наливается кровью её лицо.
Тайлер продолжал смеяться, что только усиливало её ярость.
– А-а-а! – Тайлер успел пригнуться, мяч задел его волосы, а затем влетел в школьное окно.
Мистер К. свистнул в свисток.
– Незаконный бросок! Удаление, Ли! – К счастью, лапу панды он не заметил.
– Что? – сказала Мэй. – Но, мистер К., он...
Прежде чем Мэй успела закончить фразу, её друзья поспешили увести её с поля.
– Мэй, расслабься! – предупредила Мириам.
Несколько ребят уставились на Мэй, включая Стейси Фрек, девочку, которая видела Мэй в туалете. Её глаза сузились. Она-то лапу панды как раз заметила. И пушистая конечность показалась ей ужасно знакомой.
Мириам, Эбби и Прия затащили Мэй в женский туалет.
– Успокойся, Мэй, – сказала Мириам, отпуская её.
Мэй всё ещё тяжело дышала от ярости.
– Детка, – сказала Прия, – держи себя в руках.
– Я не могу! – сказала Мэй. – Мы должны попасть на концерт. Ну как мама не понимает? Я ведь никогда ни о чём не просила! Всю жизнь я была её идеальной маленькой Мэй-Мэй – вечные храмовые дела, хорошие оценки!
– Скрипка, – подсказала Эбби.
– Степ, – добавила Прия.
Вот теперь её подружки тоже распалялись.
– Да, – согласилась Мэй. – Мы были НЕВЕРОЯТНО хорошими. И если они всё равно не доверяют нам, тогда зачем всё это?
Мириам была впечатлена.
– Ого, кто ты и что сделала с Мэй? – Она никогда не слышала, чтобы Мэй так говорила. – ВОТ ЭТО МНЕ НРАВИТСЯ!
– СВЕРГНЕМ ВЛАСТЬ! – заявила Эбби.
Глаза Мэй вспыхнули. Она схватила подруг за руки:
– Да! Это не просто наш первый концерт. Это наш первый шаг во взрослый мир. И мы должны сделать его вместе.
Девочки прочувствованно кивнули.
– Я в игре, детка! – объявила Мириам. – Давайте скажем, что вы останетесь у меня с ночёвкой!
– Идеальное преступление! – сказала Эбби.
– Да, – согласилась Мэй. – Моя мама никогда не узнает! Теперь нам осталось собрать деньги на билеты – давайте пораскинем мозгами!
И они принялись думать и ломать голову.
– Знаешь, что поможет мне думать? – сказала Эбби. – Одна маленькая панда. – Она в предвкушении потёрла руки.
– Эбби, – раздражённо сказала Мэй.
– Ну пожалуйста, Мэй! – умоляла Эбби. – Это прочистит мои мысли! Она офигенно милая!
Мэй с отвращением фыркнула:
– ЛАДНО.
Она раскинула руки. Эбби прыгнула в её объятия. Мэй закрыла глаза, чтобы сосредоточиться, и представила, как плывёт под водой. Перед её мысленным взглядом блеснула зелёная чешуя. К ней подплыл прекрасный водяной Робер и протянул ей руку:
– Счастлива? – спросила Мэй.
– О да, – сказала Эбби, устраиваясь в пушистых лапах Мэй, словно ребёнок.