He lay there staring at the ceiling. | Он лежал с открытыми глазами, глядя вверх. |
Why don't I get up? he wondered. | Что же я лежу? - думал он. |
Why don't I try to do something? | - Почему не пытаюсь ничего сделать? |
He turned on his side. | Он перевернулся на бок. |
Get some sleep. | Надо немного поспать. |
The words came automatically. | Эти слова явились как-то сами собой. |
He knew he wasn't going to sleep, though. | Но он знал, что не будет спать. |
He lay in the darkness listening to the dog's whimpering. | Лежа в полной темноте, он вслушивался в тихий песий скулеж. |
Die, it's going to die, he kept thinking, there's nothing in the world I can do. | Умрет, - думал он, - все равно умрет. Околеет. И я ничем его уже не спасу. Я ничего не могу. |
At last, unable to bear the sound, he reached over and switched on the bedside lamp. | Не в силах больше переносить эти звуки, он потянулся к выключателю, зажег лампочку над кроватью, встал и, в носках, не обуваясь, направился к псу. |
As he moved across the room in his stocking feet, he heard the dog trying suddenly to jerk loose from the blanketing. | Сделав несколько шагов, он услышал, как пес вдруг стал вырываться, пытаясь освободиться от одеяла, но запутался. |
But it got all tangled up in the folds and began yelping, terror-stricken, while its body flailed wildly under the wool. | Оказавшийся крепко спеленутым, пес в ужасе начал вопить, молотить лапами и извиваться, но шерстяная ткань крепко удерживала его. |
Neville knelt beside it and put his hands on its body. | Нэвилль опустился на колени и положил руку сверху на одеяло. |
He heard the choking snarl and the muffled click of its teeth as it snapped at him through the blanket. | Оттуда донесся сдавленный рык, и пес щелкнул зубами, пытаясь укусить его сквозь одеяло. |
"All right," he said. "Stop it now." | - Вот и хорошо, - сказал Нэвилль, - ну, перестань. |
The dog kept struggling against him, its high-pitched whining never stopping, its gaunt body shaking without control. | Но пес продолжал сопротивляться. Он кричал и визжал не переставая, тощее его тело извивалось невообразимо и без остановки. |
Neville kept his hands firmly on its body, pinning it down, talking to it quietly, gently. | Нэвилль твердо положил свои руки, аккуратно сдерживая беснующегося пса, и тихо, ласково стал разговаривать с ним: |
"It's all right now, fella, all right. | - Все хорошо, приятель. |
Nobody's going to hurt you. | Теперь все будет хорошо. |
Take it easy, now. | Никто тебя не обидит. |
Come on, relax, now. | Полегче, полегче. |
Come on, boy. | Ну, давай, отдохни немного, отдохни, малыш. |
Take it easy. | Успокойся. |
Relax. | Расслабься. |
That's right, relax. | Вот хорошо, расслабься. |
That's it. | Вот так. |