Inside the system, it is anaerobic and sets up a symbiosis with the system. | Внутри организма он является анаэробом, и в этой форме он поддерживает симбиоз с организмом. |
The vampire feeds it fresh blood, the bacteria provides the energy so the vampire can get more fresh blood. | Вампир-хозяин поставляет бациллам кровь, а они снабжают организм энергией и стимулируют жизнедеятельность. |
The germ also causes, I might add, the growth of the canine teeth." | Могу, кстати, добавить, что именно благодаря этой инфекции начинают расти клыки, похожие на волчьи. |
"Yes?" she said. | - О?! |
"When air enters," he said, "the situation changes instantaneously. | - А когда попадает воздух, - продолжал он, -ситуация изменяется стремительно. |
The germ becomes aerobic and, instead of being symbiotic, it becomes virulently parasitic." | Микроб переходит в аэробную форму. И тогда, вместо симбиотического поведения, резко переходит к вирулентному паразитированию. |
He paused. "It eats the host," he said. | - Он сделал паузу и добавил: - Он просто съедает хозяина. |
"Then the stake-" she started. | - Значит, колышек... - начала она... |
"Lets air in. | - Просто проделывает отверстие для воздуха. |
Of course. | Разумеется. |
Lets it in and keeps the flesh open so that the body glue can't function. | Впускает воздух и не дает клею возможности залатать отверстие - дырка должна быть достаточно большой. |
So the heart has nothing to do with it. | В общем, сердце тут ни при чем. |
What I do now is cut the wrists deep enough so that the body glue can't work." | Теперь я просто вскрываю им запястья достаточно глубоко, чтобы клей не сработал, или отрубаю кисть. |
He smiled a little. | - Он усмехнулся. |
"When I think of all the time I used to spend making stakes!" | - Страшно даже вспомнить, сколько времени я тратил на то, чтобы настрогать этих колышков!.. |
She nodded and, noticing the wineglass in her hand, put it down. | Она кивнула и, заметив в своей руке пустой бокал, поставила его на стол. |
"That's why the woman I told you about broke down so rapidly," he said. | - Вот почему та женщина так стремительно распалась, - сказал он, - она была мертва уже задолго до того. |
"She'd been dead so long that as soon as air struck her system the germs caused spontaneous dissolution." | И, как только воздух проник в организм, микроб мгновенно пожрал все останки. |
Her throat moved and a shudder ran down through her. | Она тяжело сглотнула, и ее словно передернуло. |
"It's horrible," she said. | - Это ужасно, - сказала она. |
He looked at her in surprise. | Он удивленно взглянул на нее. |
Horrible? | Ужасно? |
Wasn't that odd? | Какое странное слово. |